Tác giả Chủ đề: Cần tìm vài cuốn sách của tác giả được giải Nobel văn học  (Đã xem 713 lần)

0 Thành viên và 1 Khách đang xem chủ đề.

Ngủ rồi bogiadispacy

  • Chọc chứ ko ngoáy
  • *******
  • Bài viết: 2,722
  • Thanked: 54 times
  • Đánh giá: +0/-0
  • Giới tính: Nam
Em cần tìm vài cuốn của các tác giả được giải Nobel văn học, các bác giúp em với ạ. Em cảm ơn.
Danh sách em cần tìm:

1. Bộ 5 tập Phiêu lưu trên lưng ngỗng - Selma Lagerlof, Lý Quốc Sỉnh dịch, NXB Nguồn Hồng, 1971-1973
2. Vun xới vườn tình, Liên Hoàn dịch - Rabindranath Tagore, NXB Đại Nam văn hiến, 1961.
3. Ý thức luận -  HENRI BERGSON, L. M. Cao Văn Luận dịch, NXB Đại học Huế, 1962.
4. Vật chất và kí ức - HENRI BERGSON
5. Đói - Knut Hamsun, Thái Bá Tân dịch, Nxb Lao động, 1993
6. Bớcna Sô. Truyện ngắn, Xuân Oanh dịch, NXB Văn Học, 1964.
7. Người đánh xe ngựa (The hack driver) - Sinclair Lewis, Hoàng Quốc Trương dịch, Bộ Quốc gia giáo dục VNCH, 1962
8. Sáu nhân vật đi tìm tác giả (kịch) - Luigi Pirandello, Vũ Đình Phòng dịch, NXB Sân khấu, 2006
9. Đứa con đi hoang trở về - André Gide, Bửu Ý dịch, NXB An Tiêm, 1967
10.Đâu mái nhà xưa - Hermann Hesse, Người Viễn Phương dịch, NXB Ca dao, 1973.
11.Bề trái và bề mặt (tiểu luận) - Albert Camus, Trần Thiện Đạo dịch, NXB Giao Điểm, 1967.
12.Sa đoạ - Albert Camus, Trần Thiên Đạo dịch, in năm 1962
13.Lưu đày và quê nhà (tập 1) - Albert Camus, Trần Phong Giao - Vũ Đình Lưu dịch, NXB Giao Điểm, 1965
14.Lưu đày và quê nhà - Albert Camus, Trần Phong Giao - Vũ Đình Lưu dịch, NXB Ngày nay
15.Mùa hè (Nguyên tác: L'Été- Noces, tiểu luận, tùy bút) - Albert Camus, Bùi Giáng dịch, NXB Quế Sơn- Võ Tánh, 1966
16.Chuông Nguyện Hồn Ai(2 tập ) - Ernest Hemingway, Nguyễn Vĩnh & Hồ ThểTần dịch , NXB Văn Học 1963
17.Tuyết trên đỉnh Kilimanjaro (Tập truyện) - Ernest Hemingway, Nguyễn Hữu Hiệu dịch, NXB Hoàng Hạc, 1973
18.Người vợ cô đơn (tiểu thuyết) - Francois Mauriac, Mặc Đỗ dịch, NXB Cảo thơm, 1965
19.Pờlatêrô và tôi - Juan Jiménez, Nguyễn Văn Quảng dịch, Nxb Quân đội nhân dân, 2002
20.Tuyển tập Y.Kawabata, Nhiều người dịch, Ngô Quý Giang tuyển chọn, NXB Hội nhà văn, 2001
21.Đất vỡ hoang - Mikhail Solokhov, Trúc Thiên - Văn Hiến - Hoàng Trinh dịch, NXB Văn Học, 1959 - 1960 - 1961
22.Khoa học căm thù - Mikhail Solokhov, nxb QĐND 1960 - Dịch giả: Nguyễn Thụy ứng
23.Những bàn tay bẩn (nguyên tác: Les mains sales, kịch) - Jean-Paul Sartre, Phạm Hưng dịch, NXB Ngày Nay, 1965
24.Về một dòng văn chương - Jean-Paul Sartre, Phạm Viêm Phương - Huỳnh Phan Anh dịch, NXB Văn Nghệ TP.HCM, 2001
25.Tầng đầu địa ngục - Alexandr Solzhenitsyn, Hải Triều dịch (từ bản tiếng Anh The first circle của Thomas P. White), Sài Gòn, Đất Mới,1973
26. Khu ung thư - Alexandr Solzhenitsyn, Vũ Minh Thiều dịch, Sài Gòn, Ngàn Khơi, 1971
27. Quần đảo ngục tù (Quần đảo Gulag) - Alexandr Solzhenitsyn, Ngọc Tú Ngọc Thứ Lang dịch, NXB Trí Dũng, 1974.
28. Kiếp người cô quạnh (nguyên tác: The manor) - Isaac Singer, Hà Thúc Sinh dịch, NXB Kỉ nguyên Mới, 1975
29. Nuôi thù (Shiiku) - Kenzaburo Oe, Diễm Châu dịch, NXB Trình bầy, 1969
 
Đời chán em rồi, say sách xưa.

Ngủ rồi như mộ


Khu ung thư chưa rọc
« Sửa lần cuối: 30/01/2019, 15:24:15 gửi bởi như mộ »
 

Ngủ rồi lenhhoxung

Quần đảo ngục tù , tầng đầu địa ngục, khu ung thư, vòng đầu...300k/cuốn  em bán , bác cần thì liên hệ nha, tks...
 b-)
« Sửa lần cuối: 17/12/2018, 06:18:26 gửi bởi lenhhoxung »
 

Ngủ rồi bogiadispacy

  • Chọc chứ ko ngoáy
  • *******
  • Bài viết: 2,722
  • Thanked: 54 times
  • Đánh giá: +0/-0
  • Giới tính: Nam
Quần đảo ngục tù , tầng đầu địa ngục, khu ung thư, vòng đầu...300k/cuốn  em bán , bác cần thì liên hệ nha, tks...
 b-)
Đã PM cho bác. Cảm ơn bác nhiều.
 
Đời chán em rồi, say sách xưa.

Ngủ rồi như mộ


Không giao dịch được gì
« Sửa lần cuối: 30/12/2018, 19:09:44 gửi bởi như mộ »
 
The following users thanked this post: Nguyên Thánh

Ngủ rồi như mộ

Không giao dịch được gì
« Sửa lần cuối: 30/12/2018, 19:09:14 gửi bởi như mộ »
 
The following users thanked this post: Nguyên Thánh

Ngủ rồi bogiadispacy

  • Chọc chứ ko ngoáy
  • *******
  • Bài viết: 2,722
  • Thanked: 54 times
  • Đánh giá: +0/-0
  • Giới tính: Nam
(Image removed from quote.)


(Image removed from quote.)
Sách đẹp quá bác ạ.
Em đã PM cho bác, bác check giúp em nhé.
Lenhhoxung thì xưa nay chưa mua được gì mà có vẻ hay thích đùa cợt hơn là bán thật nên em ko hy vọng ạ :)
 
Đời chán em rồi, say sách xưa.

Ngủ rồi như mộ

Sách đẹp quá bác ạ.
Em đã PM cho bác, bác check giúp em nhé.
Lenhhoxung thì xưa nay chưa mua được gì mà có vẻ hay thích đùa cợt hơn là bán thật nên em ko hy vọng ạ :)
b-)
 
The following users thanked this post: lenhhoxung

Ngủ rồi lenhhoxung

Hi bác bogiadispacy !
Sorry vì đã trả lời bác trễ ! Em đã đọc tnhắn của bác nhưng rất tiếc : là khi em viết tnhắn cho bác xong thì có người đt cho em , họ đã hẹn xem sách mua sách của em luôn . Sau đó về nhà em mới đọc tnhắn của bác , vì lu bu việc nên giờ em mới trả lời bác , mong bác thông cảm nha .
 

Ngủ rồi huhu


Quần đảo ngục tù , tầng đầu địa ngục, khu ung thư, vòng đầu...300k/cuốn  em bán , bác cần thì liên hệ nha, tks...
 b-)
Hi bác bogiadispacy !
Sorry vì đã trả lời bác trễ ! Em đã đọc tnhắn của bác nhưng rất tiếc : là khi em viết tnhắn cho bác xong thì có người đt cho em , họ đã hẹn xem sách mua sách của em luôn . Sau đó về nhà em mới đọc tnhắn của bác , vì lu bu việc nên giờ em mới trả lời bác , mong bác thông cảm nha .
Ước hẹn với 1 người thì cố gắng làm tròn, như thế mới fairplay.
« Sửa lần cuối: 22/12/2018, 10:43:18 gửi bởi huhu »
 
The following users thanked this post: như mộ

Ngủ rồi lenhhoxung

Chịu !
 

Ngủ rồi như mộ

Ước hẹn với 1 người thì cố gắng làm tròn, như thế mới fairplay.
Thời này chữ tín rẻ lắm, người thủ tín có khi lại được xem là dị kì anh à, haha
 

Ngủ rồi lenhhoxung

Khakhakha....
 

Ngủ rồi huhu

Ước hẹn với 1 người thì cố gắng làm tròn, như thế mới  fairplay.

Bấm gu gồ, ảnh bảo Fairplay là "chơi đẹp".
Nhưng thực ra, dịch như vậy là chưa hết ý nghĩa.
Đáng lẽ fairplay phải được hiểu đầy đủ là "Chơi hết mình" với bạn bè !   :)
« Sửa lần cuối: 23/12/2018, 16:09:17 gửi bởi huhu »