Thế quái nào mà học giả Giản Chi bị tước đoạt mất tên trên bản dịch Sử ký, còn trên bản Chiến quốc sách thì chỉ được ghi chữ nhỏ như học trò của tác giả chính ấy nhỉ?
Đứng tên là NXB Hồng Đức, nhưng làm ẩu là Công ty làm sách KNBooks nào đó.
Ảnh chụp tại Đường sách Nguyễn Văn Bình.
