Tác giả Chủ đề: Kobo Abe  (Đã xem 5735 lần)

0 Thành viên và 1 Khách đang xem chủ đề.

nguyenhainamvn

  • bạn
Kobo Abe
« vào: 05/06/2010, 09:45:45 »


Kobo Abe (Abe Kimifusa)

Sống tại:          Moukden (nay là Tân Cương), năm 1941 trở về Nhật Bản
Sinh tại:           Tokyo, Nhật Bản
Sinh năm:        07 - 3 - 1924
Năm mất:         22 - 1 - 1993
Gia đình:         Truyền thống nghề y

Thể loại sáng tác:      
- Thơ
- Tiểu thuyết
- Kịch
- Truyện ngắn
   
Sự nghiệp văn chương:
Trường phái: Chủ nghĩa hiện thực

Kobo Abe - nhà văn Nhật Bản nổi tiếng thế giới. Sự nghiệp của ông được đánh dấu son bằng truyện Bức tường (năm 1951) giành giải thưởng văn học Akutawa mặc dù trước đó không lâu, ông xuất bản một vài tác phẩm thơ và truyện ngắn cũng đoạt giải thưởng. Trong lĩnh vực kịch, ông có nhiều sáng tác kịch mang cảm hứng macxit, kịch bản nổi tiếng của ông Người đàn ông biến thành cái gậy. Phong cách sáng tác độc đáo, nổi bật lên là tư tưởng chủ nghĩa hiện thực kết hợp với trí tưởng tượng khoáng đạt và những triết lý sâu sắc. Trong các sáng tác của Kobo Abe thể hiện rõ ảnh hưởng của Rilke, Kapka và Pô, so tính chặt chẽ trong cấu trúc, chúng được viết bằng ngôn ngữ khô khan nhưng chính xác, điều đó tương phản một cách đáng ngạc nhiên với hoàn cảnh lạ thường của chúng. Qua các tác phẩm của Kobo Abe, độc giả tìm thấy những môtíp về sự trốn chạy, sự săn đuổi, sự xa lạ với chính mình và với mọi người... xuyên suốt các sáng tác. Ở giữa sự phi lý, kỳ dị đó, thân phận con người được miêu tả giống như một quá trình không có khởi đầu và kết thúc, không còn tồn tại không gian và thời gian, ở đó con người chỉ tự mình ra đi và tự mình sinh trưởng, giữa họ không có điểm tương đồng. Với nhiều chủ đề đa dạng, phong cách sáng tác độc đáo, sự thành công trong nhiều thể loại sáng tác, tên tuổi Kobo Abe được nhiều người trên thế giới khâm phục

Giải thưởng: Giải thưởng văn học Akutagawa (tác phẩm Kén tằm đỏ và Những bức tường); Giải Độc mãi văn học thưởng (tác phẩm Người đàn bà trong vực cát - Suna no onna) và giải tác phẩm văn học nước ngoài ưu tú nhất của Pháp (năm 1962)

Các sáng tác
- Mumei shishu (1947)
- Owarishi michi no shirube ni (1948)
- The Road Sing at the End of the Street
- Kén tằm đỏ (Akai Mayu,1950)
- Những bức tường ( Kabe, 1951)
- Ueta hifu (1952)
- Kiga domei (1954)
- Kabe atsuki heya (1954)
- Aru rokuju-ni go no hatsumei (1956)
- Moken no kokoro ni keisanki no te o (1957)
- Kemono-tachi wa kokyo-o mesasu (1957)
- Too o yuku (1957)
- Bo ni Natta Otoko (The Man Who Turned into Stick - Người đàn ông biến thành chiếc gậy, 1957-69)
- Hakareru kiroku (1958)
- Dai-Yon Kampyoki (Inter Ice Age 4 - bản dịch tiếng Anh của E. Dale Saunders, 1959)
- Yurei wa koko ni iru (1959)
-Tomodachi (Friends- bản dịch tiếng Anh của Donald Keene, 1959)
- Ishi no me (1960)
- Otoshi ana (The Pitfall, 1962)
- Suna na onna (The Woman in the Dunes - suom - Người đàn bà trong vực cát, 1962)
- Tanin no kao (The Face of Another - Khuôn mặt người khác, 1964)
- Toki no gake (The Cliff of Time, 1964)
- Mukankei na shi (1964)
- Moetsukita chizu (The Ruined Map (bản dịch tiếng Anh của E. Dale Saunders, 1967)
- Viên phấn thần kỳ
- Abe Kobo-shu và Abe Kobo gikyoku zenshu (1970)
- Abe Kobo zen-sakuhin (1972-1973)
- Four Stories by Kobo Abe (1973)
- Hako otoko (The Suitcase / The Box Man- bản dịch tiếng Anh của E. Dale Saunders, 1974)
- Ikkai (Secret Rendezvous- bản dịch tiếng Anh của Juliet W. Carpenter, 1977)
- Warau Tsuki (1978)
- Hakobune sakura maru (The Ark Sakura- bản dịch tiếng Anh củaJuliet Winters Carpenter, 1984)
- Kangaru noto (Kangaroo Notebook- bản dịch tiếng Anh của Maryellen Toman Mori, 1991)
- Beyond the Curve (bản dịch tiếng Anh của Juliet Carpenter, 1991)
- Three Plays (bản dịch tiếng Anh của Donald Keene, 1993)
- Tobu otoko (The Flying Man, 1994)
 

Ngủ rồi joankim

  • Rinh Nobel, Rinh Nobel, Rinh all the way
  • Global Moderator
  • *****
  • Bài viết: 4,440
  • Thanked: 29 times
  • Đánh giá: +1/-0
Re: Kobo Abe
« Trả lời #1 vào: 03/08/2010, 00:07:18 »

Người đàn bà trong cồn cát, Trùng Dương dịch, NXB An Tiêm, 1975



 
Ngôn từ được sử dụng để che dấu suy nghĩ. - Voltaire

Ngủ rồi zhugge

  • Reading young man
  • Moderator
  • *****
  • Bài viết: 1,014
  • Thanked: 1 times
  • Đánh giá: +0/-0
  • Giới tính: Nam
Re: Kobo Abe
« Trả lời #2 vào: 30/05/2011, 18:45:14 »
Khuôn mặt người khác, Phạm Mạnh Hùng dịch, NXB Hội Nhà Văn, 2001

 
Đời người có bao nhiêu cái mười năm...

Ngủ rồi unreader

Re: Kobo Abe
« Trả lời #3 vào: 03/10/2011, 17:03:01 »
Người đàn bà trong cồn cát
Nguyễn Tuấn Khanh – Giang Hà Vị dịch. Vũ Quần Phương giới thiệu. Bìa: Đinh Cường
Nxb Văn học, Hà Nội, 1989, 210 trang
Sách đoạt giải Yomiuri Prize 1962

« Sửa lần cuối: 24/06/2015, 16:58:46 gửi bởi Nguyên Thánh »
 

Ngủ rồi zhugge

  • Reading young man
  • Moderator
  • *****
  • Bài viết: 1,014
  • Thanked: 1 times
  • Đánh giá: +0/-0
  • Giới tính: Nam
Re: Kobo Abe
« Trả lời #4 vào: 30/10/2011, 17:27:16 »
Khuôn mặt người khác
Phạm Mạnh Hùng dịch
NXB Đà nẵng. NXB Thanh hóa

 
Đời người có bao nhiêu cái mười năm...

Ngủ rồi tuanmotmat

  • *
  • Bài viết: 1
  • Đánh giá: +0/-0
  • Giới tính: Nam
  • totem sói
Re: Kobo Abe
« Trả lời #5 vào: 30/09/2014, 12:26:18 »
Ngày xưa mình có trọn bộ người đàn bà trong cồn cát (2 cuốn)nhưng do Lá Bối xuất bản , lời dịch sát nghĩa hơn có lẽ của Phùng Khánh & Phùng Thăng , có ai có quyển này ko!
 
TUẤN BUỒN CƯỜI!