Tác giả Chủ đề: Bồ Tùng Linh (Pu Songling)  (Đã xem 6164 lần)

0 Thành viên và 1 Khách đang xem chủ đề.

Ngủ rồi cafe_sach

Re: Bồ Tùng Linh (Pu Songling)
« Trả lời #15 vào: 17/02/2012, 21:00:14 »


 

Ngủ rồi Nguyên Thánh

Re: Bồ Tùng Linh (Pu Songling)
« Trả lời #16 vào: 29/04/2012, 22:47:16 »
Liêu trai chí dị
Nguyễn Hoạt dịch
Sài Gòn: Nxb Tự Do, 1959, 2 tập




hình của bác Error
« Sửa lần cuối: 25/05/2012, 10:25:51 gửi bởi Nguyên Thánh »
 
Văn phi sơn thủy vô kỳ khí,
Nhân bất phong sương vị lão tài.

Ngủ rồi balochina

Re: Bồ Tùng Linh (Pu Songling)
« Trả lời #17 vào: 14/05/2012, 16:17:32 »
truyện liêu trai chí dị - in lại theo bản in thời Dân Quốc
 
兄弟连

Ngủ rồi Nguyên Thánh

Re: Bồ Tùng Linh (Pu Songling)
« Trả lời #18 vào: 22/05/2012, 16:40:11 »
Liêu trai chí dị
Tản Đà, Đào Trinh Nhất, Nguyễn Văn Huyền dịch
Chu Văn, Vũ Quốc Ái tuyển chọn
Lời bình: Tản Đà
Lời bạt: Chu Văn
In lần thứ hai
Hà Nội: Nxb Văn học, 1995


hình của nguyenhuycan
« Sửa lần cuối: 25/05/2012, 10:26:12 gửi bởi Nguyên Thánh »
 
Văn phi sơn thủy vô kỳ khí,
Nhân bất phong sương vị lão tài.

Ngủ rồi Nguyên Thánh

Re: Bồ Tùng Linh (Pu Songling)
« Trả lời #19 vào: 11/03/2013, 07:49:46 »
Liêu trai chí dị
(Văn bản bằng tiếng Bạch Thoại)
Dương Lăng dịch
Nxb Hải Phòng, 2002, 514 trang, bìa cứng


hình của bác Cạp
« Sửa lần cuối: 13/07/2014, 15:48:07 gửi bởi Nguyên Thánh »
 
Văn phi sơn thủy vô kỳ khí,
Nhân bất phong sương vị lão tài.

Ngủ rồi bingo

Re: Bồ Tùng Linh (Pu Songling)
« Trả lời #20 vào: 20/04/2013, 22:57:07 »
Liêu trai chí dị; Dịch giả: Vọng Chi Nguyễn Chí Viễn,Trần Văn Từ
Nhà xuất bản Văn Hóa Thông Tin 2007
 

Ngủ rồi Nguyên Thánh

Re: Bồ Tùng Linh (Pu Songling)
« Trả lời #21 vào: 21/04/2013, 08:41:17 »
Liêu trai chí dị trọn bộ
Nguyễn Đức Lân dịch
Hà Nội: Nxb Văn học, 2002


hình của desperado
« Sửa lần cuối: 16/10/2014, 07:17:59 gửi bởi Nguyên Thánh »
 
Văn phi sơn thủy vô kỳ khí,
Nhân bất phong sương vị lão tài.

Ngủ rồi bingo

Re: Bồ Tùng Linh (Pu Songling)
« Trả lời #22 vào: 26/04/2013, 08:26:40 »
Liêu trai chí dị
Cao Tự Thanh dịch
In lần thứ hai có sửa chữa
Nhà xuất bản Văn hóa- Văn nghệ
Ảnh của bác Khung long



« Sửa lần cuối: 13/07/2014, 11:42:08 gửi bởi Nguyên Thánh »
 

Ngủ rồi Nguyên Thánh

Re: Bồ Tùng Linh (Pu Songling)
« Trả lời #23 vào: 13/08/2013, 09:15:21 »
Liêu trai chí dị
Lời bình: Tản Đà
Lời bạt: Chu Văn
Hà Nội: Nxb Văn học, 2003, 639 trang


« Sửa lần cuối: 13/07/2014, 15:43:24 gửi bởi Nguyên Thánh »
 
Văn phi sơn thủy vô kỳ khí,
Nhân bất phong sương vị lão tài.

Ngủ rồi Nguyên Thánh

Re: Bồ Tùng Linh (Pu Songling)
« Trả lời #24 vào: 13/07/2014, 11:50:51 »
Liêu trai chí dị
Phi Cuồng Lê Hồng Chương dịch
Hà Nội: Nxb Văn hóa Thông tin, 2004

 
Văn phi sơn thủy vô kỳ khí,
Nhân bất phong sương vị lão tài.

Ngủ rồi hanam2990

Re: Bồ Tùng Linh (Pu Songling)
« Trả lời #25 vào: 15/10/2014, 15:31:57 »
Bản in đầy đủ nhất 530 truyện, nxb Phụ Nữ 2013 Cao Tự Thanh dịch:


Trích lời giới thiệu của Vnexpress:
"Ở nước ta, Liêu trai chí dị được dịch hệ thống và xuất bản lần đầu được cho là bản Liêu trai chí dị của nhóm dịch Nguyễn Chánh Sắc, Nguyễn Viên Kiểu và Ngô Tường Vân. Bản dịch này do nhà in J.Viết (Sài Gòn) ấn hành năm 1916, gồm có 5 quyển, 42 truyện. Những năm 1921, một số truyện trong Liêu trai chí đị đã được dịch sang chữ Quốc ngữ và đăng báo. Các bản dịch về sau này mỗi ngày càng bổ sung thêm nhiều truyện đầy đủ hơn.

Bản Liêu trai chí dị do Nhà xuất bản Phụ nữ vừa phát hành lần này là của dịch giả Cao Tự Thanh. Cuốn sách dựa trên bản Liêu trai chí dị hội hiệu hội chú hội bình của Trương Hữu Hạc do Trung Hoa thư cục xuất bản năm 1962. Bản dịch chia làm 2 tập, kết cấu Mục lục 17 quyển, bao gồm 500 truyện, và 30 truyện được giới thiệu thêm. Trong 30 truyện giới thiệu thêm đó, có 29 truyện trong bản Hội hiệu hội chú hội bình và bản dịch truyện Phong Dĩ của Vũ Hi Tô được đưa vào phần Phụ lục. Ngoài ra, sách còn in thêm lời Tự chí của Bồ Tùng Linh chưa từng được giới thiệu trong các bản dịch trước đây tại Việt Nam."
 

Ngủ rồi hanam2990

Re: Bồ Tùng Linh (Pu Songling)
« Trả lời #26 vào: 15/10/2014, 15:34:59 »
Giải thích về sự lệch pha giữa các truyện có trong sáng nay, cảm ơn a Khunglong:
sachxua.net/forum/index.php?topic=21015

Trích phần chém gió:
"Thật ra thì bộ 3 tập (445 truyện) do Nguyễn Chí Viễn và Trần Văn Từ dịch tương đương 432 truyện do Cao Tự Thanh dịch.
Trong bản in  đầu đầy đủ nhất (tính đến thời điểm in) in năm 2005 , bản 500 truyện của ông Thanh được ấn hành bởi NXB Văn hóa sài gòn (nay là NXB văn hóa văn nghệ, đến 2012 có tái bản bản 500 truyện, ko thêm truyện mà thêm phụ lục truyện liêu trai in ở VN đầu thế kỷ), gồm 432 truyện thường và 68 truyện rất ngắn tên là thập di
Lý do chênh lệch giữa 445 và 432 mà vẫn đầy đủ truyện y xì nhau là : ví dụ có 1 truyện có hai phần thì bản 445 truyenj tách hẳn ra làm 2 số thứ tự khác nhau, còn bản 432 truyện thì vẫn để có 1 số thứ tự, nhưng là hai hoa thị (*), có lẽ do từ bản tiếng Hoa khác nhau.
Còn bản do Nguyễn Đức Lân dịch có 431 truyện, lệch 1 truyện cuối cùng là "Hoa Thần" truyện cuối cùng so với bản 432 (hoặc 445 - vì hai bản này là tương đương).
Vì thế bản Cao Tự Thanh do NXB Phụ Nữ độc quyền in năm 2013 bìa mềm, 530 truyện (bổ sung 30 truyện ngắn tý ty so với thời ông Cao tự thanh liên kết với NXB Văn Hóa Văn Nghệ) là đầy đủ nhất, có điều là ít tranh, tranh mà to nhất đẹp nhất chính là bản 3 tập 445 truyện do NXB VHTT liên kết Nhà sách Trẻ (nay là Nhà sách Thời Đại mà in tái bản Tam Quốc bìa vàng, Thủy hử bìa đỏ do Tử Vi Lang dịch, cũng chính là nhà sách in bản dịch Liêu trai do NGuyễn Đức Lân dịch trên) in lần 1 năm 96, lần 2 năm 2008 và lần 3 năm 2013 (đắt dã man, bìa tím, hình như 350k/3 tập, ít thấy, có lẽ Đinh Lễ nhập ít).
I - em xin hết báo cáo, he he"

"Thanks các anh
Tán phét tý, quyển Nguyễn Đức Lân này in đẹp, giấy trắng (thời 2005 chỉ có vậy, hình như anh cafe sách có bản in lần 1 năm 2001, cũng ông Lân dịch và NS Thời Đại này in), bìa ngon, theo em Nhà sách này in khá tốt, nhưng chỉ rộ lên một thời gian, bây giờ vẫn hoạt động nhưng in truyện tàu hình như ko còn nữa, trừ quyển Những nhân vật Hán Sở in xấu năm 2012 ko mê được, giờ vẫn còn đầy ở Đinh Lễ, in cùng Liêu trai này có 9 truyện khác như Bản lĩnh Kỷ Hiểu Lam, Đạt Ma đông du ký, Thủy Hử (Tử Vi lang), Tam quốc (Tử Vi Lang), Liêu trai (445 truyện), Phong Thần (Nguyễn Đức lân dịch, hay)...
Đúng là ông nào cũng thích ghi toàn tập hay trọn bộ, như Lê Quý Đôn toàn tập 3 quyển năm 77 có mỗi 3 chủ đề, ngaoif ra như Thư Kinh Diễn Nghĩa, Vân Đài Loại Ngữ... có thấy in ở 3 quyển này đâu, hic

Sách hay, giá rẻ, mời các bác có nhu cầu nhào zô  Cheesy"
 

Ngủ rồi hanam2990

Re: Bồ Tùng Linh (Pu Songling)
« Trả lời #27 vào: 15/10/2014, 16:56:48 »
Em tổng kết và thống kê lại có tất cả 9 bản dịch tiếng Việt với 14 dịch giả tham gia có lẽ là kỷ lục cho 1 kỳ thư.  ;D
Ngoài 5 bản đầu nêu trên cùng được tái bản nhiều lần thì các bản còn lại đều của miền Nam nên có lẽ tuyệt bản rồi.

1. Tản Đà, Đào Trinh Nhất, Nguyễn Văn Huyền dịch
Chu Văn, Vũ Quốc Ái tuyển chọn
Lời bình: Tản Đà
Lời bạt: Chu Văn
(Bản này toàn các vị đầu to dịch)

2. Vọng Chi Nguyễn Chí Viễn và Trần Văn Từ
3. Nguyễn Đức Lân
4. Cao Tự Thanh (hiện nay đầy đủ nhất 530 truyện)
5. Nguyễn Huệ Chi dịch, tuyển chọn và hiệu đính,

6. Phi Cuồng Lê Hồng Chương (nghe tên như bắt chước tên của Sở Cuồng Lê Dư  ???)
7. Mộng Tiên
8. Nguyễn Văn Thi
9. Nguyễn Hoạt

Em đang cần mua truyện này nên các anh cho em hỏi:
- Xếp theo thứ tự bản dịch nào hay nhất, đáng mua nhất, bản nào dở nhất?
- Bản dịch nào nhiều minh họa nhất, đẹp nhất? Các bản 6-9 có lời bình, bạt, tựa ko?
- Trên Wiki còn nêu ra các vị đầu to khác dịch như "Cao Xuân Huy, Phạm Tú Châu, Đỗ Ngọc Toại, Nguyễn Đức Lân, Trần Thị Băng Thanh v.v." thậm chí trên Vnexpress còn nêu "nhóm dịch Nguyễn Chánh Sắc, Nguyễn Viên Kiểu và Ngô Tường Vân. Bản dịch này do nhà in J.Viết (Sài Gòn) ấn hành năm 1916, gồm có 5 quyển, 42 truyện"
. Các thông tin này có đáng tin cậy ko ạ hay chỉ là chém gió vì Vnexpress viết sai tên, chỉ có Nguyễn Chánh Sắt dịch giả nổi tiếng của Tam Quốc  :o
- Em chưa tra đc, các bác cho em thông tin về các dịch giả Phi Cuồng Lê Hồng Chương, Vọng Chi Nguyễn Chí Viễn và Trần Văn Từ,  Nguyễn Đức Lân, Mộng Tiên, Nguyễn Văn Thi, Nguyễn Hoạt.

Em cảm ơn các bác  :D
 

Ngủ rồi hanam2990

Re: Bồ Tùng Linh (Pu Songling)
« Trả lời #28 vào: 05/11/2014, 12:53:38 »
Mấy cuốn Liêu Trai này ít người biết:

       
Liêu Trai Chí Dị - Những Chuyện Chưa Biết

Giá bìa: 50.000
Tác giả: Bồ Tùng Linh, Nguyễn Duy Phú
Bìa mềm. Xuất bản tháng 07/2009.
NXB Văn Hóa - Thông TinSố trang: 311.
Kích thước: 13x20.5x1.2cm.
Cân nặng: 270 gr
« Sửa lần cuối: 05/11/2014, 12:58:57 gửi bởi hanam2990 »
 

Ngủ rồi hanam2990

Re: Bồ Tùng Linh (Pu Songling)
« Trả lời #29 vào: 05/11/2014, 12:58:31 »
Mấy cuốn Liêu Trai này ít người biết:
Cuốn biên khảo, nghiên cứu về Liêu Trai hiếm thấy


Liêu Trai Chí Dị - Nghiên Cứu Chuyên Sâu Và 383 Câu Hỏi Tri Thức Liêu Trai (Tập 1)
Giá bìa    
40.000
Dịch giả: Lý Việt Dũng
Bìa mềm. Xuất bản tháng 09/2007.
NXB Phương Đông
Số trang: 326.
Kích thước: 14x20x1.5cm.
Cân nặng: 360 gr      
Số trang: 326
Khổ giấy: 14x20x1.5cm

Mục lục:

I. Thân thể và văn nghiệp Bồ Tùng Linh

II. Thử bàn về hai chữ "liêu trai"

III. Trong liêu trai, Dị Sự Thị là ai?

IV. 383 câu hỏi - đáp chuyên sâu về "Liêu Trai"
« Sửa lần cuối: 05/11/2014, 12:59:28 gửi bởi hanam2990 »