Tác giả Chủ đề: James Fenimore Cooper  (Đã xem 2446 lần)

0 Thành viên và 1 Khách đang xem chủ đề.

Ngủ rồi joankim

  • Rinh Nobel, Rinh Nobel, Rinh all the way
  • Global Moderator
  • *****
  • Bài viết: 4,439
  • Thanked: 28 times
  • Đánh giá: +1/-0
James Fenimore Cooper
« vào: 15/09/2011, 09:57:46 »

James Fenimore Cooper (15/09/1789 - 14/09/1851) là một văn sĩ Hoa Kỳ chuyên viết về rừng núi và các cuộc phiêu lưu kỳ thú.




* Tiểu sử:

James Fenimore Cooper được sinh ra ở Burlington, New Jersey, là con trai của ông William và bà Elizabeth (Fenimore) Cooper. Cha ông Là một Dân biểu Hoa Kỳ. Không lâu sau sinh nhật đầu tiên của ông, gia đình ông chuyển đến Cooperstown, New York, một cộng đồng được thành lập bởi cha ông.

Năm 13 tuổi Cooper ghi danh vào trường Yale, nhưng ông không thể tốt nghiệp vì bị đuổi học. Lý do xuất phát từ một trò đùa nguy hiểm, đó là tham gia vào việc làm nổ tung cánh cửa phòng của một học sinh khác. Một trò đùa tinh nghịch khác là dạy một con lừa ngồi trên ghế của giáo sư. Sau đó ông được nhận làm việc như một thủy thủ trên một tàu thương gia, và vào năm 18 tuổi, ông gia nhập Hải quân Hoa Kỳ. Ông phục vụ đến cấp bậc chuẩn úy trước khi rời Hải quân vào năm 1811.

Năm 21 tuổi, ông kết hôn với Susan DeLancey. Họ có với nhau bảy người con, năm trong số đó sống đến trưởng thành. Nhà văn Paul Fenimore Cooper là một người chắt của ông.

James Fenimore Cooper là nhà văn đã khơi dậy ý thức về quá khứ và gây dựng cho nó một môi trường và đặt cho nó một cái tên. Dầu vậy, người ta tìm thấy ở Cooper một truyền thuyết đầy sức mạnh về một thời vàng son và nỗi đau về sự mất mát đó. Trong khi Irving và những nhà văn Mỹ khác trước hoặc sau thời của ông lùng sục khắp châu Âu để tìm kiếm những huyền thoại, những lâu đài cổ và những đề tài vĩ đại, Cooper trung thành với huyền thoại cơ bản của nước Mỹ: rằng nó vĩnh cửu, cũng như sự hoang dã vậy. Lịch sử nước Mỹ là một sự xâm nhập vào sự vĩnh hằng; lịch sử châu Âu diễn ra ở Mỹ là một sự suy vong trong Vườn Địa đàng. Người ta lướt mắt qua chu kỳ sinh thái của tự nhiên chỉ là để hủy hoại nó: sự hoang dã biến mất trước mắt người Mỹ, chẳng còn dấu vết gì trước mắt thế hệ những người khai khẩn kế tiếp, như một phép lạ.

Tác phẩm của Cooper đã khắc họa những đợt sóng liên tục của dòng người tìm kiếm những khu định cư mới ở biên giới: vùng hoang sơ nguyên thủy của người Da đỏ; sự xuất hiện những người Da trắng đầu tiên: những người dẫn đường, binh lính, nhà buôn, và những người đi mở rộng biên giới; rồi đến làn sóng những gia đình định cư nghèo khổ và thô lỗ; và sau cùng là tầng lớp trung lưu, cùng những người có nghề chuyên môn đầu tiên -quan tòa, thầy thuốc và chủ ngân hàng. Mỗi làn sóng đến sau lại thay thế làn sóng trước, người Da trắng chiếm đất của người Da đỏ, buộc họ phải rút sâu về phía Tây; những tầng lớp trung lưu “văn minh” xây dựng trường học, nhà thờ, và cả nhà tù xua đuổi đám người hạ lưu, sống theo lối tự do cá nhân - tuy có công trong cuộc chinh phục đất hoang -đi xa hơn nữa về hướng Tây để họ lại lần lượt thay thế người Da đỏ đã đến trước.

Trong khi tái hiện dòng người nhập cư vô tận, như một sự thật không thể khác được, Cooper đã nhìn thấy không chỉ những cái được mà còn cả những cái mất.

Tiểu thuyết của Cooper bộc lộ mâu thuẫn sâu sắc giữa cá nhân đơn độc và xã hội, giữa tự nhiên và văn hóa, giữa đời sống tâm linh và tôn giáo có tổ chức. Trong tác phẩm của Cooper, cả thế giới tự nhiên và người Da đỏ đều tốt đẹp từ trong bản chất -như thể đó là vương quốc hết sức văn minh gắn liền với những nhân vật có văn hóa nhất của ông. Nhân vật trung gian thường là những người định cư Da trắng nghèo khổ, tham lam, thất học, đa nghi và quá thô thiển để có thể thưởng thức vẻ đẹp thiên nhiên và những giá trị văn hóa, tinh thần.

* Tác phẩm:


Precaution
The Spy: A Tale of the Neutral Ground
The Pioneers: or The Sources of the Susquehanna
The Pilot: A Tale of the Sea
Lionel Lincoln: or The Leaguer of Boston
The Last of the Mohicans: A narrative of 1757
The Prairie
The Red Rover: A Tale
The Wept of Wish-ton-Wish: A Tale
The Water-Witch: or the Skimmer of the Seas
The Bravo: A Tale
The Heidenmauer: or, The Benedictines, A Legend of the Rhine
The Headsman: The Abbaye des Vignerons
The Monikins
Homeward Bound: or The Chase: A Tale of the Sea
Home as Found: Sequel to Homeward Bound
The History of the Navy of the United States of America
The Pathfinder, or The Inland Sea
Mercedes of Castile: or, The Voyage to Cathay
The Deerslayer: or The First Warpath
The Two Admirals
The Wing-and-Wing: le Le Feu-Follet (Jack o Lantern)
Wyandotte: or The Hutted Knoll. A Tale
Afloat and Ashore: or The Adventures of Miles Wallingford. A Sea Tale
Miles Wallingford: Sequel to Afloat and Ashore [27]
British title: Lucy Hardinge: A Second Series of Afloat and Ashore (1844)
Proceedings of the Naval Court-Martial in the Case of Alexander Slidell Mackenzie, &c.
Satanstoe: or The Littlepage Manuscripts, a Tale of the Colony
The Chainbearer; or, The Littlepage Manuscripts
The Redskins; or, Indian and Injin: Being the Conclusion of the Littlepage Manuscripts
The Crater; or, Vulcan's Peak: A Tale of the Pacific (Mark's Reef)
Jack Tier: or the Florida Reefs
The Oak Openings: or the Bee-Hunter
The Sea Lions: The Lost Sealers
The Ways of the Hour

Nguồn: Tổng hợp Internet
 
Ngôn từ được sử dụng để che dấu suy nghĩ. - Voltaire

Ngủ rồi Nguyên Thánh

Re: James Fenimore Cooper
« Trả lời #1 vào: 10/01/2012, 08:15:52 »
Người cuối cùng của bộ lạc Mohican
Phan Minh Hồng và Mai Thái Lộc dịch từ bản giản lược tiếng Pháp
Nxb Mũi Cà Mau, 1986



hình của Tài
« Sửa lần cuối: 06/01/2016, 15:45:51 gửi bởi Nguyên Thánh »
 
Văn phi sơn thủy vô kỳ khí,
Nhân bất phong sương vị lão tài.

Ngủ rồi Nguyên Thánh

Re: James Fenimore Cooper
« Trả lời #2 vào: 08/04/2015, 08:30:17 »
Người Mohican cuối cùng
Phương Văn dịch từ bản giản lược tiếng Pháp
Nxb Lao Động & Nxb Nghệ Tĩnh, 1987, 2 tập

hình của bác XuTramHuong
« Sửa lần cuối: 06/01/2016, 15:46:32 gửi bởi Nguyên Thánh »
 
Văn phi sơn thủy vô kỳ khí,
Nhân bất phong sương vị lão tài.

Ngủ rồi Nguyên Thánh

Re: James Fenimore Cooper
« Trả lời #3 vào: 08/04/2015, 08:35:37 »
Dũng sĩ da đỏ (The Last of the Mohicans)
Saigon: Nxb Tân Á

 
Văn phi sơn thủy vô kỳ khí,
Nhân bất phong sương vị lão tài.

Ngủ rồi Nguyên Thánh

Re: James Fenimore Cooper
« Trả lời #4 vào: 06/01/2016, 16:10:53 »
Người cuối cùng của bộ tộc Mohican
Trương Đắc Vỵ dịch
Nxb Văn học và Công ty cổ phần Văn hóa và Truyền thông Nhã Nam, 2015


hình của Phê
« Sửa lần cuối: 06/01/2016, 16:14:25 gửi bởi Nguyên Thánh »
 
Văn phi sơn thủy vô kỳ khí,
Nhân bất phong sương vị lão tài.

Ngủ rồi thuyloidolong

Re: James Fenimore Cooper
« Trả lời #5 vào: 06/01/2016, 17:00:24 »
Phải không ta ?
 
The following users thanked this post: Nguyên Thánh
Thơ đã hóa tâm hồn
Sách đã thành tri kỷ

Ngủ rồi Nguyên Thánh

Re: James Fenimore Cooper
« Trả lời #6 vào: 07/01/2016, 09:31:00 »
Đẹp quá. Cuốn của bác là The Pathfinder.
 
Bộ này cả thảy 5 cuốn, dịch ra tiếng Việt mới có hai cuốn, Người Mohican và Người săn nai (The Deerslayer).
 
The following users thanked this post: thuyloidolong
Văn phi sơn thủy vô kỳ khí,
Nhân bất phong sương vị lão tài.

Ngủ rồi thuyloidolong

Re: James Fenimore Cooper
« Trả lời #7 vào: 07/01/2016, 11:05:48 »
Đẹp quá. Cuốn của bác là The Pathfinder.
 
Bộ này cả thảy 5 cuốn, dịch ra tiếng Việt mới có hai cuốn, Người Mohican và Người săn nai (The Deerslayer).

Tiếng Việt là gì vậy bác Thánh...?
 
Thơ đã hóa tâm hồn
Sách đã thành tri kỷ

Ngủ rồi Nguyên Thánh

Re: James Fenimore Cooper
« Trả lời #8 vào: 07/01/2016, 15:23:12 »
tạm dịch là Người Tìm Đường. người chuyên tìm đường hoặc mở đường ở vùng hoang dã. 
 
The following users thanked this post: thuyloidolong
Văn phi sơn thủy vô kỳ khí,
Nhân bất phong sương vị lão tài.