Tác giả Chủ đề: Ghi chép vụn khi đọc 3 cuốn sách của Nhã Nam  (Đã xem 1435 lần)

0 Thành viên và 1 Khách đang xem chủ đề.

Ngủ rồi Quang Hai

Xấu (Nasuo Kirino)
Truyện này hay hơn mình tưởng nhiều. Bên ngoài dáng vẻ lịch lãm, thành công nước Nhật nhìn từ trong lại lộ rõ vẻ vẹo vọ, bất thường. Đây có lẽ cũng là kết quả của những nỗ lực vượt quá khả năng nhằm vươn lên sau những sụp đổ trong thế chiến thứ 2. Cuốn sách có lẽ ôm đồm nhiều ý tưởng quá nên càng sau càng có cảm giác loãng. Tuy nhiên sách rất đáng đọc với một bản dịch trau chuốt, công phu. Vẫn còn vài lỗi typo.

Lời hứa lúc bình minh (Romain Gary)

Mua cuốn sách cả 4 năm giờ mơi lôi ra đọc. Lý do là bởi lối đóng sách của Nhã Nam (ở cuốn này cũng như nhiều cuốn khác) khiến người nằm đọc rất mệt (mà mình toàn nằm đọc cả). Thế mới thấy việc tưởng nhỏ này mà lại vô cùng quan trọng trong việc mang sách đến gần hơn với độc giả :)
Sách hay và cảm động, cái này ai ai cũng khen cả rồi. Có điều, trong nhiều đoạn, nhất là những khi tác giả muốn nhân một sự việc cụ thể nào đó để đưa ra luận cứ cao siêu, khái quát hơn về cuộc đời và xã hội thì dường như dịch giả chưa chọn đúng những từ thích hợp khiến cả câu văn trở nên khó hiểu và bởi vậy, luận điểm của tác giả cũng mù mờ theo. Cuốn này cũng có vài lỗi typo.

Lolita (Vladimir Nabokov)

Hơn cả mười mấy tuổi nhưng so với Romain Gary thì Nabokov trẻ hơn nhiều. “Trẻ” không phải vì nội dung tác phẩm này :) mà bởi quan niệm viết của Nabokov. Lời hứa trước bình minh tuy sáng tác giữa thế kỷ 20 nhưng nếu thay bối cảnh chuyện đi chút ít thì có lẽ chẳng khác gì những tiểu thuyết ở thế kỷ 18, 19 là bao. Nó đi vào lòng người một cách nền nã từ một cốt chuyện cảm động, ca ngợi nét đẹp muôn thủa của tình mẫu tử và khơi gợi mong muốn được sống tốt hơn. Tóm lại một lối mòn vô số bậc thầy đã đi qua. Trong khi đó dường như điểm cách tân ở Lolita là mang đến khoái cảm đọc cho độc giả chỉ bằng những vẻ đẹp thuần túy văn chương. Mô tả những rung động xác thịt của nhân vật chính trong một dục vọng mà đứng từ góc độ luân lý ngày thường có thể coi là ghê tởm, vậy mà vẫn khiến người đọc "đáng kính" thấy hay, rất hay.

Nói thêm một chút về bản dịch. Tài dụng chữ của dịch giả Dương Tường khiến tôi choáng ngợp. Ông đã thổi vào bản dịch một giọng điệu riêng, phù hợp với nội dung và đã xử lý êm đẹp vô vàn những câu chữ khó nhằn. Với những ai còn hoài nghi chất lượng bản dịch và lo ngại về những sai sót nhỏ nhặt ở chỗ này chỗ nọ mà một số người ra sức lu loa, xin bạn hãy đọc kỹ và cảm nhận bản dịch này với chính con mắt của mình.
« Sửa lần cuối: 27/03/2014, 14:50:35 gửi bởi Quang Hai »
 
Mua sách cốt ở giành nhau.  
Sách đọc chán chết, giành thời lại vui! :d

Ngủ rồi lenhale

  • Giáo làng
  • *******
  • Bài viết: 11,875
  • Thanked: 314 times
  • Đánh giá: +0/-0
  • Giới tính: Nam
  • Đồng Tháp
Re: Ghi chép vụn khi đọc 3 cuốn sách của Nhã Nam
« Trả lời #1 vào: 27/03/2014, 19:58:45 »
Không dễ để đưa ra những lời  đánh giá kiểu của bác! Trân trọng và cảm ơn!!!!
 
VCB: 0601000453503
CTK: Lê Đức Dũng
ĐT: 0918280119

Ngủ rồi NL

Re: Ghi chép vụn khi đọc 3 cuốn sách của Nhã Nam
« Trả lời #2 vào: 08/04/2014, 20:17:35 »
Nói chung lề sách gần đây đã được nới rộng ra đáng kể và phần gáy không còn quá cứng như một số quyển trước đây nữa bác ạ.