Tác giả Chủ đề: Về nhà văn Nhật Bản Ryunosuke Akutagawa  (Đã xem 1079 lần)

0 Thành viên và 1 Khách đang xem chủ đề.

Ngủ rồi hong ha

Về nhà văn Nhật Bản Ryunosuke Akutagawa
« vào: 20/10/2014, 21:57:35 »
Là người mê văn chương Nhật Bản đặc biệt là nhà văn Ryunosuke Akutagawa, tự nhiên trong đầu nảy sinh ý nghĩ, ai là người chuyển ngữ tác phẩm của ông sớm nhất sang tiếng Việt và nhà xuất bản nào là nhà xuất bản đầu tiên đã in tác phẩm của ông ở Việt Nam. Tính đến nay tác phẩm của Ryunosuke Akutagawa đã được dịch sang tiếng Việt qua ba ngôn ngữ là Nhật, Anh và Nga (cả in riêng và in chung), điều đó chứng tỏ sau Yasunari Kawabata thì R. Akutagawa là nhà văn Nhật có số lượng tác phẩm được dịch nhiều, thậm chí còn hơn các nhà văn Nhật khác về thể loại truyện ngắn. Tác phẩm của R. Akutagawa rất cuốn hút làm mê mẩn người đọc. Đề tài của ông rất đa dạng, phản ánh mọi ngóc ngách của đời sống xã hội cũng như tâm tư nguyện vọng của mỗi con người. Văn ông phải đọc chậm, vừa đọc vừa nghiền ngẫm mới thấy hay và thấm thía. Câu chữ chắt lọc, ngắn gọn không một chữ thừa. Thành tựu nghệ thuật của ông rất cao. Do đó nên có vài lời đề tựa sau:

Đọc văn Akutagawa
Là đi vào cõi yên hoà thanh tâm
Giữa bao ảo vọng phù vân
Ông dẫn ta đến một gần Phật hơn