Tác giả Chủ đề: Pierre Gamarra  (Đã xem 865 lần)

0 Thành viên và 1 Khách đang xem chủ đề.

Ngủ rồi bingo

Pierre Gamarra
« vào: 21/04/2013, 19:52:55 »

Pierre Gamarra (1919-2009) Nhà giáo ,nhà văn, nhà thơ kiêm phê bình văn học Pháp sinh tại Toulouse , gốc Basque. Ông từng làm chủ nhiệm tờ tạp chí Châu Âu ( Europe ). Ông đặc biệt nổi tiếng với thơ và truyện viết cho trẻ em. Một số tác phẩm tiêu biểu của ông có như: “Sát nhân” (L’assasin) – 1963 đoạt giải Goncourt; “Những bí mật ở Toulouse” (Les mistères de Toulouse ) – 1967; “Hoa tử đinh hương ở Saint-Lazare” (Les lilas de Saint-Lazare) – 1951 v.v…

Thơ trích tuyển:

Bài hát của người chờ đợi

Năm 42 anh ấy ra đi
Tôi nói thế và tôi lặp lại
Trăng nhấp nhô trên đồng lúa xanh rì
Tim tôi như sắt lạnh, tim anh như gang chảy

Anh ấy chỉ viết cho tôi mấy chữ
Tôi còn nhớ tôi khóc thầm thì:
"Chúng tôi rét, chúng tôi không vũ khí
Hãy nghe gió thổi qua cành cây"

Mùa sau chúng ta sẽ cưới nhau
Khi trời ấm áp, trời hiền dịu
Chúng ta không sợ lũ sói đâu
Lòng tôi như sợi dây mềm mại

Những người già ngày ngày nhìn trời
Và tuyết xuống, tuyết xuống
Tôi tự nhủ trời phù hộ anh
Trái tim tôi như là máu đọng

Người ta đưa tin: anh đã chết
Mùa đông qua mùa xuân đến
Hãy nghe gió thổi đìu hiu
Những đêm đông cừa đều đóng kín

Chúng cướp mất người tôi yêu
Cướp của tôi bàn tay, đôi mắt
Cướp của tôi nụ cười, da thịt
Nhưng tôi vẫn chờ đợi anh ở khắp ngả đường đời

(Tế Hanh dịch)


Đã có nhiều đêm

Đã có nhiều đêm chúng ta ru mọi niềm đau khổ
Với nhau chúng ta chỉ nói nhỏ nỗi lòng
Có nhiều đêm vắng khúc hát và nàng tiên
Có nhiều mối buồn thiêng và nước mắt ở trong rừng
ĐÃ có nhiều đêm lửa cháy sưởi giấc mơ tan
Sói cắn nữ thủy thần ngón tay trắng muốt
Có nhiều đêm đầy dối trá cũng đầy hờn căm
Đầy roi và máu, đầy những nẻo đường cơ cực
Trời hửng, lạ lùng, không hiểu được, trống không
Những dòng sông tiếng róc rách mà người ta ưa thích
Những cô gái khổ vì tình ái và hồn đau
Những em bé mặc đâu phải áo quần len lụa
Mà chỉ mặc toàn hồi ức, mặc số phận đắng cay
Đứng đợi gió và mặt trời bừng lên trên biển

(Nguyễn Xuân Sanh dịch)

Nguồn: Đẹp hơn nước mắt (thơ kháng chiến Pháp)/ NXB Văn Học, 1983.
 

Ngủ rồi bingo

Re: Pierre Gamarra
« Trả lời #1 vào: 21/04/2013, 20:59:10 »
Tên giết người được giải Gông-cua
NXB Cửu Long 1988

Ảnh của Book Sale
« Sửa lần cuối: 21/04/2013, 21:04:11 gửi bởi bingo »