Diễn đàn Sachxua.net
20/12/2014, 14:18:19 *
Chào Khách. Bạn có thể đăng nhập hoặc đăng ký.

Đăng nhập với Tên truy nhập, Mật khẩu và thời gian tự động thoát
Tin tức: TRIỂN LÃM BÁO CHÍ VIỆT NAM
 
   Trang chủ diễn đàn   Trợ giúp Tìm kiếm Đăng nhập Đăng ký  
Trang: [1] 2   Xuống
  In  
Tác giả Chủ đề: Albert Camus  (Đọc 5031 lần)
0 Thành viên và 1 Khách đang xem chủ đề.
muavededay
Mõ làng
*******
Offline Offline

Giới tính: Nam
Bài viết: 8,581


WWW
« vào: 23/05/2010, 22:43:21 »
Logged



Albert Camus (7 tháng 11 năm 1913 – 4 tháng 1 năm 1960) là một nhà văn, triết gia người Pháp nổi tiếng.

Cùng với Jean-Paul Sartre, Albert Camus là đại diện tiêu biểu nhất của chủ nghĩa hiện sinh. Ông là tác giả của các tiểu thuyết nổi tiếng L'Étranger (Người xa lạ), La Peste (Dịch hạch). Albert Camus được trao tặng Giải Nobel Văn học năm 1957 vì các sáng tác văn học của ông đã "đưa ra ánh sáng những vấn đề đặt ra cho lương tâm loài người ở thời đại chúng ta".

Tiểu sử

Albert Camus sinh ngày 7 tháng 11 năm 1913 tại Mondovi, một làng ở Constantinois, gần Bône, Algérie. Cha ông, Lucien Camus, một công nhân sản xuất rượu nho vùng Mondovi cho một thương gia thành phố Alger. Khi Thế chiến thứ nhất nổ ra, Lucien Camus bị động viên vào tháng 9 năm 1914, bị thương trong trận chiến Marne và chết tại bệnh viện quân y Saint-Brieuc ngày 17 tháng 10 năm 1914. Về cha mình, Abert chỉ biết qua một bức ảnh duy nhất còn để lại.

Gia đình của Abert sống ở thủ đô Alger và trong thời gian học tập ở đây, được sự động viên của giáo sư, triết gia Jean Grenier, ông bắt đầu tìm hiểu Friedrich Nietzsche. Albert Camus cầm bút từ rất sớm, những bài viết đầu tiên của ông xuất hiện trên tạp trí Sud vào năm 1932. Sau khi tốt nghiệp trung học, ông học triết học ở Đại học Alger. Albert định sẽ học tiếp cao học, nhưng bệnh lao phổi đã cản trở ý định của ông.

Năm 1935, Albert bắt đầu viết tác phẩm L'Envers et l'Endroit (Mặt trái và mặt phải) và xuất bản hai năm sau đó. Tại Alger, ông thành lập nhóm "Théâtre du Travail" và năm 1937 đổi thành "Théâtre de l'Équipe". Thời gian đó, Albert rời bỏ đảng cộng sản mà ông là đảng viên từ năm 1934. Năm 1938, ông viết quyển Noces (Đám cưới), tuy ca ngợi vẻ đẹp rực rở của mặt trời quê hương nhưng ông đã cho thấy sự bi quan sâu sắc về cuộc sống.

Tiếp theo, ông làm việc cho tờ Front populaire của Pascal Pia, cuộc điều tra Misère de la Kabylie của ông đã gây được tiếng vang lớn. Năm 1940, chính phủ Algérie ra lệnh đóng cửa tờ báo và cũng với sự can thiệp của chính phủ, Abert Camus đã không thể tìm được việc làm ở Alger.

Albert đến Paris làm biên tập cho tờ Paris-Soir. Năm 1942, ông phát hành cuốn tiểu thuyết L'Étranger (Người xa lạ) và tiểu luận Le Mythe de Sisyphe (Huyền thoại Sisyphe), trong đó ông đã trình bày những tư tưởng triết học của mình. Sisyphe là một nhân vật trong thần thoại Hy Lạp bị trừng phạt phải lăn một hòn đá lớn lên núi dốc, khi đến đỉnh hòn đá lại rơi trở xuống chân dốc, cứ thế Sisyphe tiếp tục lăn lên rồi rơi xuống theo một chu kỳ vĩnh cữu. Theo hệ sự phân loại của riêng Albert, các tác phẩm đó thuộc "thời kỳ phi lý" (cycle de l'absurde), cùng với các vở kịch Le Malentendu (Ngộ nhận, 1944) và Caligula (1945). Năm 1943, ông làm việc cho nhà xuất bản Gallimard rồi làm chủ biên tập báo Combat, cũng trong năm này ông gặp và làm quen với Jean-Paul Sartre. Những tác phẩm tiếp theo của Camus thuộc "thời kỳ nổi loạn" (cycle de la révolte), trong đó nổi tiếng hơn cả phải kể đến La Peste (Dịch hạch, 1947), kế đến L'État de siège (1948), Les Justes (1949) và L'Homme révolté (Người nổi loạn, 1951). Trong quyển tiểu luận triết học Người nổi loạn, ông đã trình bày tất cả các hình thức nổi loạn (siêu hình, chính trị và nghệ thuật...) qua mọi thời đại. Ông miêu tả con người cảm nhận sâu sắc sự phi lý của cuộc sống, luôn muốn nổi dậy, chống lại nỗi khốn khổ của kiếp người, nhưng cuối cùng vẫn không có lối thoát, mọi cố gắng đều hoàn toàn vô ích.
Bia mộ Albert Camus ở Lourmarin

Tình bạn giữa Albert Camus và Jean-Paul Sartre rạn nứt vào năm 1952, sau khi trên tạp chí Les Temps modernes của Sartre, Henri Jeanson đã chê trách sự nổi loạn của Camus là "có suy tính". Năm 1956, tại Alger, Albert công bố "Appel pour la trêve civile". Cũng trong năm đó, cuốn La Chute, tác phẩm quan trọng cuối cùng của Albert Camus được xuất bản.

Ngày 4 tháng 1 năm 1960, tại Petit-Villeblevin vùng Yonne, Albert Camus mất trong một tai nạn giao thông. Trên chiếc xe Facel Véga khi đó còn có một người bạn của ông Michel Gallimard và người cháu Gaston.

Albert Camus được chôn cất ở Lourmarin, vùng Vaucluse, nơi ông đã mua một căn nhà trước đó.

Tác phẩm tiêu biểu

Tiểu thuyết

    * L'Etranger (Người xa lạ, 1942, còn được dịch Kẻ xa lạ, Người dưng)
    * La Peste (Dịch hạch, 1947)
    * La Chute (Sa đọa, 1956)
    * La Mort heureuse (một văn bản sớm của L'Etranger, ấn bản sau khi chết 1970)
    * Le premier homme (chưa hoàn tất, ấn bản sau khi chết 1995)

Truyện ngắn

    * La Femme Adultère (1954)
    * L'exil et le royaume (1957)
    * L'Hôte (1957)

Luận

    * L'envers et l'endroit (1937)
    * Le Mythe de Sisyphe (1942)
    * Combat (1946)
    * Lettres à un ami allemand (dưới bút hiệu Louis Neuville, 1948)
    * L'Homme révolté (Người nổi loạn, 1951)
    * Carnets, 1935-1942 (1962)
    * Carnets, 1943-1951 (1965)
    * Noces

Kịch

    * Caligula (1938)
    * Le Malentendu (1944)
    * L'État de siège (1948)
    * Les Justes (1949)

Nguồn: http://vi.wikipedia.org/wiki/Albert_Camus

Đối với bài viết này, 1 thành viên cảm ơn!

Tửu phùng tri kỷ thiên bôi thiểu
Thoại bất đầu cơ bán cú đa
joankim
Rinh Nobel, Rinh Nobel, Rinh all the way
Global Moderator
*****
Offline Offline

Bài viết: 4,385



« Trả lời #1 vào: 29/05/2010, 08:40:48 »
Logged

- Sứ mệnh văn nghệ hiện đại (diễn từ Nobel), Trần Phong Giao dịch, NXB Giao Điểm, 1963.




- Sứ mệnh văn nghệ hiện đại (diễn từ Nobel), Trần Phong Giao dịch, NXB An Tiêm, 1974.



Đối với bài viết này, 1 thành viên cảm ơn!
« Sửa lần cuối: 03/10/2011, 09:00:06 gửi bởi zhugge »

Ngôn từ được sử dụng để che dấu suy nghĩ. - Voltaire
joankim
Rinh Nobel, Rinh Nobel, Rinh all the way
Global Moderator
*****
Offline Offline

Bài viết: 4,385



« Trả lời #2 vào: 29/05/2010, 08:46:01 »
Logged

- Bề trái và bề mặt (tiểu luận), Trần Thiện Đạo dịch, NXB Giao Điểm, 1967.




- Người xa lạ (nguyên tác: L'étranger, tiểu thuyết), Võ Lang dịch, NXB Thời Mới, 1965.




- Kẻ xa lạ (nguyên tác: L'étranger, tiểu thuyết), Dương Kiền - Bùi Ngọc Dung dịch, NXB Ngày Nay, 1965.




- Người xa lạ (nguyên tác: L'étranger, tiểu thuyết), Tuấn Minh dịch, NXB Sống Mới, 1970.




- Người xa lạ (nguyên tác: L'étranger, tiểu thuyết), An Nguyễn dịch, Antôn&đuốcsáng, 2007.



Đối với bài viết này, 1 thành viên cảm ơn!
« Sửa lần cuối: 03/10/2011, 09:03:16 gửi bởi zhugge »

Ngôn từ được sử dụng để che dấu suy nghĩ. - Voltaire
joankim
Rinh Nobel, Rinh Nobel, Rinh all the way
Global Moderator
*****
Offline Offline

Bài viết: 4,385



« Trả lời #3 vào: 29/05/2010, 08:50:21 »
Logged

- Dịch hạch (nguyên tác: La peste, tiểu thuyết), Nguyễn Trọng Định dịch và giới thiệu, NXB Văn Học, 2002.




- Sa đọa (truyện vừa), Trần Thiện Đạo dịch, NXB Hội Nhà Văn, 1995.




- Bạo chúa Caligula (nguyên tác: Caligula, kịch), Bùi Giáng dịch, NXB Võ Tánh.




- Mùa hè sa mạc (nguyên tác: L'Été - Le Désert - Noces), Bùi Giáng dịch, NXB Võ Tánh, 196.


Đối với bài viết này, 2 thành viên cảm ơn!
« Sửa lần cuối: 03/10/2011, 09:02:29 gửi bởi zhugge »

Ngôn từ được sử dụng để che dấu suy nghĩ. - Voltaire
Kieuberry
*******
Offline Offline

Giới tính: Nam
Bài viết: 2,856


« Trả lời #4 vào: 29/05/2010, 20:44:11 »
Logged



The Fall (Sa đọa), do Justin O'Brien chuyển ngữ sang English, Vintage Books (New York) xuất bản.

Đối với bài viết này, 1 thành viên cảm ơn!
kinhnhieuloc
**
Offline Offline

Bài viết: 80


« Trả lời #5 vào: 08/07/2010, 13:12:20 »
Logged

The Fall (Sa đọa), do Justin O'Brien chuyển ngữ sang English, Vintage Books (New York) xuất bản.
[/quote]

Gởi thêm quyển "Dịch Hạch" "La Peste" cuả Camus đưọc dịch sang tiếng Anh,

Đối với bài viết này, 1 thành viên cảm ơn!
« Sửa lần cuối: 08/07/2010, 14:27:02 gửi bởi Giá nào cũng chơi »
cafe_sach
Anh hàng cà phê
*******
Offline Offline

Giới tính: Nam
Bài viết: 5,910



« Trả lời #6 vào: 17/07/2010, 09:34:07 »
Logged

Sa đoạ/Trần Thiên Đạo dịch,bản đặc biệt in năm 1962

Đối với bài viết này, 4 thành viên cảm ơn!
Kieuberry
*******
Offline Offline

Giới tính: Nam
Bài viết: 2,856


« Trả lời #7 vào: 14/09/2010, 05:54:44 »
Logged



The Stranger (Kẻ xa lạ) của Albert Camus, Stuart Gilbert chuyển ngữ, Vintage Books xuất bản, 155 trang.

Đối với bài viết này, 1 thành viên cảm ơn!
joankim
Rinh Nobel, Rinh Nobel, Rinh all the way
Global Moderator
*****
Offline Offline

Bài viết: 4,385



« Trả lời #8 vào: 25/09/2010, 00:25:15 »
Logged


- Giao cảm, Trần Thiện Đạo dịch, NXB Giao điểm, 1964

 
- Lưu đày và quê nhà (tập 2), Trần Phong Giao - Vũ Đình Lưu dịch, NXB Giao Điểm, 1965


Đối với bài viết này, 1 thành viên cảm ơn!
« Sửa lần cuối: 09/08/2011, 14:57:08 gửi bởi joankim »

Ngôn từ được sử dụng để che dấu suy nghĩ. - Voltaire
joankim
Rinh Nobel, Rinh Nobel, Rinh all the way
Global Moderator
*****
Offline Offline

Bài viết: 4,385



« Trả lời #9 vào: 19/10/2010, 09:52:49 »
Logged

Dịch hạch (Nguyên tác: La peste, tiểu thuyết), Hoàng Văn Đức dịch, NXB Thời Mới, 1966
 

Đối với bài viết này, 1 thành viên cảm ơn!
« Sửa lần cuối: 12/04/2011, 19:14:39 gửi bởi joankim »

Ngôn từ được sử dụng để che dấu suy nghĩ. - Voltaire
unreader
Moderator
*****
Offline Offline

Bài viết: 5,062


« Trả lời #10 vào: 19/08/2011, 10:12:17 »
Logged



The First Man. (Le Premier Homme). Albert Camus.
David Hapgood dịch sang Anh ngữ.
NXB Penguin Books, 1996, 261 trang.
Cuốn tiểu thuyết cuối cùng mang tính tự truyện sâu đậm nhất của Camus. Bản thảo chưa hoàn tất của cuốn sách được tìm thấy sau khi ông tử nạn năm 1960. Tác phẩm này giúp soi sáng rất nhiều về tác phẩm và cuộc đời của nhà văn hiện sinh Pháp. Sách xuất hiện lần đầu năm 1994, được các nhà phê bình khen ngợi, lập tức trở thành bestseller và đã được dịch ra và in tại hơn 30 quốc gia.

Đối với bài viết này, 1 thành viên cảm ơn!
joankim
Rinh Nobel, Rinh Nobel, Rinh all the way
Global Moderator
*****
Offline Offline

Bài viết: 4,385



« Trả lời #11 vào: 12/09/2011, 09:03:22 »
Logged


- Lưu đày và quê nhà, Trần Phong Giao - Vũ Đình Lưu dịch, NXB Ngày nay



Đối với bài viết này, 1 thành viên cảm ơn!

Ngôn từ được sử dụng để che dấu suy nghĩ. - Voltaire
joankim
Rinh Nobel, Rinh Nobel, Rinh all the way
Global Moderator
*****
Offline Offline

Bài viết: 4,385



« Trả lời #12 vào: 12/09/2011, 09:06:00 »
Logged


Mùa hè (Nguyên tác: L'Été- Noces, tiểu luận, tùy bút), Bùi Giáng dịch, NXB Quế Sơn- Võ Tánh, 1966


 

Đối với bài viết này, 2 thành viên cảm ơn!

Ngôn từ được sử dụng để che dấu suy nghĩ. - Voltaire
joankim
Rinh Nobel, Rinh Nobel, Rinh all the way
Global Moderator
*****
Offline Offline

Bài viết: 4,385



« Trả lời #13 vào: 12/09/2011, 10:08:08 »
Logged


Caligula (nguyên tác: Caligula, kịch), Lê Khắc Thành dịch, NXB Sân khấu, 2006




Đối với bài viết này, 1 thành viên cảm ơn!

Ngôn từ được sử dụng để che dấu suy nghĩ. - Voltaire
joankim
Rinh Nobel, Rinh Nobel, Rinh all the way
Global Moderator
*****
Offline Offline

Bài viết: 4,385



« Trả lời #14 vào: 12/09/2011, 10:11:25 »
Logged


Biển đông xe cát (Nguyên tác: Le mythe de Sisyphe, tiểu luận triết học), Bùi Giáng dịch, NXB An Tiêm, 1972
 

Đối với bài viết này, 1 thành viên cảm ơn!

Ngôn từ được sử dụng để che dấu suy nghĩ. - Voltaire
Trang: [1] 2   Lên
  In  
 
Chuyển tới:  

SACHXUA.NET © 2008
Powered by SMF 1.1.16 | SMF © 2006-2008, Simple Machines