Tác giả Chủ đề: Robert Merle  (Đã xem 2504 lần)

0 Thành viên và 1 Khách đang xem chủ đề.

Ngủ rồi joankim

  • Rinh Nobel, Rinh Nobel, Rinh all the way
  • Global Moderator
  • *****
  • Bài viết: 4,440
  • Thanked: 29 times
  • Đánh giá: +1/-0
Robert Merle
« vào: 04/09/2011, 23:30:30 »
Robert Merle (28/8/1908 - 28/3/2004), nhà văn Pháp. Giáo sư tiếng Anh.




* Tiểu sử:

Sinh ra tại Tébessa, Algeria, ông chuyển đến Pháp năm 1918. Làm giáo sư tiếng Anh tại nhiều trường đại học. Tham gia quân đội chống phát xít Đức trong Chiến tranh thế giới II, từng bị cầm tù trong trại tập trung của Đức. Chiến tranh kết thúc, trở về nghề dạy học và bắt đầu viết văn.

Tác phẩm đầu tay "Ngày nghỉ cuối tuần ở Zuycôt" (Week-end à Zuydcoote - 1949) vừa ra đời đã đoạt giải thưởng Goncourt, phản ánh thảm họa của nước Pháp năm 1940, trước cuộc xâm lăng của phát xít. Những tiểu thuyết đáng chú ý: "Cái chết là nghề của tôi" (1953), nhân vật chính là Rudolf Lang kể lại cuộc đời mình từ khi còn nhỏ cho đến lúc trở thành tên phát xít gian ác, phụ trách một trại tập trung, giết hại hàng loạt tù nhân, cuối cùng bị kết án tử hình. "Con vật có lí trí" (1967) nói lên những âm mưu đen tối của chính quyền Hoa Kì đằng sau công cuộc thí nghiệm khoa học của giáo sư Xêvinla, một nhà bác học có tài năng nghiên cứu loài cá heo. Trong các tiểu thuyết kể trên, yếu tố kí sự hoà quyện với yếu tố hư cấu tạo nên phong cách đặc biệt của Merle.

* Tác phẩm:

- Week-end à Zuydcoote (1949) - Published in US as Week-end at Zuydcoote (1950) (Giải Goncourt)
- La mort est mon métier (1952) - Published in UK as Death is my Trade (1954)
- L'île (1962) - Published in US as The Island (1964)
- Moncada, premier combat de Fidel Castro (1965)
- Un animal doué de raison (1967) - Published in US as The Day of the Dolphin (1967)
- Derrière la vitre (1970) - Published in US as Behind the Glass (1972)
- Malevil (1972)
- Les hommes protégés (1974) - Published in US as The Virility Factor (1977)
- Madrapour (1976)
- L'idole (1987) - Published in US as The Idol
- Le Soleil ne se lève pas pour nous (1987)
- Le propre de l'homme (1989)
- Fortune de France (1977)
- En nos vertes années (1979)
- Paris ma bonne ville (1980)
- Le prince que voilà (1982)
- La violente amour (1983)
- La Pique du jour (1985)
- La volte des vertugadins (1991)
- L’Enfant-Roi (1993)
- Les Roses de la vie (1995)
- Le Lys et la Pourpre (1997)
- La Gloire et les Périls (1999)
- Complots et Cabales (2001)
- Le glaive et les amours (2003)

* Tác phẩm đã được dịch sang tiếng Việt:

- Cái chết là nghề của tôi/ Rôbe Meclơ; Vũ Văn Kha (Trần Dần) dịch từ nguyên bản tiếng Pháp.- H.: Tác phẩm mới, 1987.- 434tr.; 19cm
- Lâu đài Malêvin/ Rôbe Meclơ; Bùi Quang Môn, Trần Đình Vinh dịch.- H.: Lao động, 1988.- 278tr; 19cm
- Chiến dịch cá heo: Tiểu thuyết/ Robert Merle; Người dịch: Đức Tài, Thơ Thơ.- Tp. Hồ Chí Minh: Nxb. Trẻ, 1988.- 374tr.; 19cm
- Người đàn ông cần được bảo vệ/ Robert Merle ; Nguyễn Văn Hòa dịch qua bản Đức văn= Die geschutzten manner.- Đồng Nai: Nxb. Đồng Nai, 1991.- 408tr; 19cm
 
Ngôn từ được sử dụng để che dấu suy nghĩ. - Voltaire

Ngủ rồi zhugge

  • Reading young man
  • Moderator
  • *****
  • Bài viết: 1,014
  • Thanked: 1 times
  • Đánh giá: +0/-0
  • Giới tính: Nam
Re: Robert Merle
« Trả lời #1 vào: 19/10/2011, 20:32:58 »
Cái chết là nghề của tôi
Vũ Văn Kha dịch từ nguyên bản tiếng Pháp
NXB Tác Phẩm Mới, năm 1987

 
Đời người có bao nhiêu cái mười năm...

Ngủ rồi bingo

Re: Robert Merle
« Trả lời #2 vào: 27/03/2014, 21:11:07 »
- Người đàn ông cần được bảo vệ/ Robert Merle ; Nguyễn Văn Hòa dịch qua bản Đức văn= Die geschutzten manner.- Đồng Nai: Nxb. Đồng Nai, 1991.
Ảnh của tamhoanhatrang