Tác giả Chủ đề: Thấy trên sách  (Đã xem 22688 lần)

0 Thành viên và 1 Khách đang xem chủ đề.

iamman

  • bạn
Re: Thấy trên sách
« Trả lời #15 vào: 03/10/2011, 02:31:47 »
Đây là bác tự scan à? Đẹp thế nhỉ :p

Sách em scan là cho bản thân đọc nên phải scan kỹ để khỏi hại mắt, còn sách in khi scan xong sẽ được đóng vào thùng và đợi vài chục năm sau sách có giá sẽ tung ra sachxua.net bán kiếm lời.  :d
 

iamman

  • bạn
Re: Thấy trên sách
« Trả lời #16 vào: 03/10/2011, 11:24:07 »
Chuyên mục Thấy Trên Sách hôm nay giới thiệu:



Tác phẩm: Ba gã cùng thuyền (chưa kể con chó)
Tác giả: Jerome K. Jerome
Dịch giả: Petal Lê
Nhà xuất bản: Văn học và Công ty Văn hoá & Truyền thông Nhã Nam.
Năm xuất bản: 2010
Số trang: 326 trang.

***

"Ba gã cùng thuyền (chưa kể con chó)" là tác phẩm hài hước dựa trên những sự kiện có thật của nhà văn Jerome K. Jerome trong hành trình bằng thuyền trên sông Thames từ Kingston tới Oxford.

… Ba gã "thương binh", J. ( nhân vật "tôi", người kể chuyện), Geogre và Harris, tự nhận thấy mình đang mắc phải vô số căn bệnh. Gã J ấy thậm chí còn mang trong mình một trăm linh bảy căn bệnh vô phương cứu chữa (trừ bệnh sản giật). Sau một buổi tối hút thuốc và thảo luận, họ thống nhất rằng cả ba đang phải làm việc quá nhiều, cần được nghỉ ngơi và thay đổi triệt để. Kế hoạch du ngoạn sông Thames bằng thuyền được đưa ra và nhận được ba trên bốn số phiếu tán thành, phiếu chống duy nhất thuộc về chú chó Montmorency.

Từ đây, chuyến du hành sông nước "độc nhất vô nhị" trong văn chương nhân loại đã được bắt đầu...

Ba gã cùng thuyền (chưa kể con chó) là tập hợp những mẩu chuyện hài hước, những giai thoại, mà gã J kể lại trong suốt chuyến hành trình của bộ tứ bằng giọng văn nhẹ nhàng, thông minh, đôi khi đan xen những chi tiết thoát ly thực tế vô hại khiến độc giả sảng khoái theo dõi và bật cười. Những mẩu chuyện xuất phát từ những tình huống xảy ra trong chuyến du ngoạn, nhưng cũng có khi là những câu chuyện được kể lại đan cài với diễn biến thực tế. Những câu chuyện dí dỏm, duyên dáng và tinh tế đậm chất Ăng-lê chinh phục những độc giả ưa thích sự hóm hỉnh của người Anh. Tác phẩm cùng giọng văn đặc trưng của Jerome K. Jerome đã được chuyển thể thành kịch sân khấu, điện ảnh, truyền hình, thậm chí đi vào cả thơ ca.

Xuất bản lần đầu tiên tại Anh quốc vào năm 1889, Ba gã cùng thuyền (chưa kể con chó) là tác phẩm hài hước dựa trên những sự kiện có thật của nhà văn Jerome K. Jerome trong hành trình bằng thuyền trên sông Thames từ Kingston tới Oxford. Ban đầu, cuốn sách được xuất bản với mục đích trở thành một cuốn cẩm nang du lịch bằng văn chương thông qua những kiến thức địa lý và lịch sử địa phương ven bờ sông Thames được lồng ghép khéo léo. Ngay trong lần đầu tiên ra mắt, cuốn sách đã góp phần tăng lượng tàu thuyền đăng ký du ngoạn sông Thames, đưa địa danh này trở thành điểm thu hút về du lịch. Bản thân tác phẩm cũng trở thành một hiện tượng văn chương tại thời điểm đó với hơn 202.000 bản sách đã được bán ra từ năm 1889 đến năm 1909. Ba gã cùng thuyền đã được dịch ra rất nhiều thứ tiếng và tại Nga, tác phẩm đã được đưa vào chương trình giảng dạy chính quy.

Mức độ ảnh hưởng của tác phẩm vẫn còn nguyên vẹn đến ngày nay khi vào năm 2003, tạp chí Guardian xếp cuốn sách đứng vị trí 33 trong 100 tiểu thuyết của mọi thời đại. Năm 2009, Ba gã cùng thuyền chiếm vị trí thứ hai trong số 50 tác phẩm hài hước nhất trong lịch sử do tạp chí Esquire bình chọn. Tuy phải đối mặt với những nguồn dư luận chỉ trích tác phẩm "khiếm nhã" và thiếu nghiêm túc, nhưng bằng sự dí dỏm “chân thực vô vọng và không thể cứu chữa” của mình, Ba gã cùng thuyền vẫn luôn giữ trọn được tình cảm yêu mến trong lòng độc giả suốt hơn một thế kỷ kể từ khi cuốn sách được xuất bản lần đầu tiên.

Jerome Klapka Jerome (1859 - 1927) là nhà văn kiêm nghệ sĩ hài kịch. Ông sinh ra tại Walsall, Staffordshine (Anh) và trải qua những năm tháng ấu thơ vất vả tại London. Ông viết khá nhiều tiểu thuyết nhưng nổi tiếng nhất là những tác phẩm về bộ tứ: J, Geogre, Harris và chú chó Montmorency. Các tác phẩm đáng chú ý có thể kể đến như Idle Thoughts of an Idle Fellow (1886), (1889), Diary of a Pilgrimage (and Six Essays) (1891), Three Men on the Bummel (1900)…

Vượt lên trên một cuốn cẩm nang về địa lý nước Anh, vượt lên trên một tác phẩm hài hước bình thường, Ba gã cùng thuyền (chưa kể con chó) của Jerome K. Jerome đã trở thành một tác phẩm văn học kinh điển trong nền văn học Anh nói riêng cũng như trong kho tàng văn chương nhân loại nói chung.

N.N.
(Nguồn: http://evan.vnexpress.net/News/diem-sach/2010/06/3B9AEB3B/)


***

Và bây giờ mời các bác đọc truyện:

Chương 1:

https://docs.google.com/viewer?a=v&pid=explorer&chrome=true&srcid=0Bw7cHiDqWJ9dMTYyMzJlNzYtMWQyNC00MWQzLWE2YzMtZTc4YWE2YWQ3NzU2&hl=en_US

Chương 2:

https://docs.google.com/viewer?a=v&pid=explorer&chrome=true&srcid=0Bw7cHiDqWJ9dOGExOGNkYTUtNzBhZi00MjdkLWIwMzUtZTVkNmZlMjBlOWUz&hl=en_US

Chương 3:

https://docs.google.com/viewer?a=v&pid=explorer&chrome=true&srcid=0Bw7cHiDqWJ9dMjk3YmMzOGMtYmRiYy00MDFlLThlNmUtNWY3YzZhNzM1MGVi&hl=en_US


Truyện có 19 chương ....  =D>
 

Ngủ rồi omegavnn

  • ****
  • Bài viết: 319
  • Đánh giá: +0/-0
Re: Thấy trên sách
« Trả lời #17 vào: 03/10/2011, 17:47:09 »
bác giới thiệu sách ở hải ngoại đi ah
 
Cái patch sửa chữ bác nào có phottoshop test giùm em cái
http://www.mediafire.com/?yzrd7v39h2b0x3k

iamman

  • bạn
Re: Thấy trên sách
« Trả lời #18 vào: 04/10/2011, 08:56:09 »
Chuyên mục Thấy Trên Sách hôm nay giới thiệu:



Niềm im lặng của mây
Tác giả: Trần Diệu Hằng
Nhà xuất bản: An Tiêm, USA 2001
Số trang: 256


***

Các nhà văn viết về Trần Diệu Hằng:

- "Cô này thì tài quá. Truyện nào của cô ta cũng hay ..." __ Bình Nguyên Lộc, tác giả Rừng Mắm.

- "Trần Diệu Hằng đã bước qua bên kia bờ của một người kể chuyện hay, chị đang cho người đọc biết cách kể chuyện của một nhà văn. Là một trong số ít những người cầm bút không ngừng đi tìm một bút pháp, vượt thoát cấu trúc cũ, hình ảnh cũ, suy nghĩ cũ trong sáng tác, Trần Diệu Hằng chứng tỏ khả năng sáng tạo của một ngòi bút luôn trăn trở trên những trang chữ của mình ..." __ Nguyễn Xuân Hoàng, tác giả Người Đi Trên Mây.

- "Trong các nhà văn nữ hải ngoại xuất hiện trên văn đàn đầu thập niên 80, Trần Diệu Hằng đã nổi bật nhờ có một phong cách riêng, pha trộn giữa cái dịu dàng tinh tế đầy nữ tính và cái nhiệt tình sôi nổi của tuổi trẻ. Nhưng Trần Diệu Hằng không dừng lại ở chỗ thành công ban đầu ấy. Nhà văn không thể và không cần mất thì giờ cho những bản sao của những gì đã viết, Trần Diệu Hằng mạnh dạn phiêu lưu vào những thể nghiệm mới, cưỡng lại sự chờ đợi theo thói quen của những bạn đọc hâm mộ. Và Trần Diệu Hằng đã thành công trong cố gắng tự vượt mình ..." __ Nguyễn Mộng Giác, tác giả Mùa Biển Động.


***


Trần Diệu Hằng

Sinh tại Hà Nội, di cư vào miền nam năm 1954. Cựu nữ sinh Trưng Vương. Di tản và định cư tại Hoa Kỳ từ 1975.Tốt nghiệp MIS tại đại học Fullerton, chuyên viên tin học của Chevron Petrolium Technology Corp., là tác giả của các tác phẩm Niềm im lặng của mây Vũ Điệu của Loài Công, Chôm Chôm Yêu DấuMưa Đất Lạ (tất cả đều xuất bản tại California, Hoa Kỳ). Hiện sinh sống tại California.


***


Niềm im lặng của mây gồm 10 truyện ngắn. Lần giới thiệu này, mời các bác xem 2 truyện ngắn trong tập truyện:   =D>

Mà nay Hoàng Hạc:

https://docs.google.com/viewer?a=v&pid=explorer&chrome=true&srcid=0Bw7cHiDqWJ9dODAwZTEyYzQtNWM0NC00YjE0LWE0YTAtMDViODQwMWQ1ODdj&hl=en_US

Mầu khâm liệm:

https://docs.google.com/viewer?a=v&pid=explorer&chrome=true&srcid=0Bw7cHiDqWJ9dZWFmYTE1MGItOGJkMS00ZTQ1LWJiYmEtYTc4NjJiNjA3YTcw&hl=en_US

 =D>
 

iamman

  • bạn
Re: Thấy trên sách
« Trả lời #19 vào: 09/10/2011, 22:45:37 »
Chuyên mục Thấy Trên Sách hôm nay giới thiệu:



Tựa sách: Dạ khúc chim
Tác giả: Taha Hussein
Dịch giả: Tôn Thất Hoàng
Năm xuất bản: 2008
Đơn vị xuất bản: NXB Văn hóa Sài Gòn
Số trang: 241

***

Tôi đến với Dạ khúc chim một cách tình cờ khi tìm hiểu về Taha Hussein - nhà đại cách mạng giáo dục người Ai Cập nhân sự kiện Google Ai Cập cho đăng logo mừng sinh nhật lần thứ 121 của ông (14/11/1889 - 14/11/2010). Taha tranh đấu cho nền “giáo dục tự do như một quyền lợi thiết yếu của mọi người” và là “một nhà cấp tiến nguy hiểm” được thế giới A Rập coi như một Á thánh. Đối với thế giới văn học phương Tây thì Taha được gọi là một Maupassant của Đông phương. Bản dịch này được Ca Dao in năm 1971 và được Nxb Văn hóa Sài Gòn in lại năm 2008 với lời giới thiệu rất thơ và chi tiết về cuộc đời tác giả, nội dung tác phẩm của nhà thơ Hoài Khanh - người trông coi Nxb Cao Dao thời đó. Sự tình cờ đã đưa tôi đến với cuốn tiểu thuyết thơ mộng, bi thảm và thú vị này. Sau đây là vài dòng tóm tắt về nội dung.

Chuyện nói về ba người đàn bà vì kế sinh nhai, hoàn cảnh khắc nghiệt bị buộc phải rời bỏ quê hương tìm đường sống ở xứ lạ thông qua lời kể lại của nhân vật Amena - cô em gái của Hanadi và là con gái của bà Zohra - một người Bédouine thôn dã vùng Trung Ai Cập. Ba kẻ khốn khổ không có lấy một người tin cậy và không biết trú ẩn ở đâu: một người đàn bà có đôi chút nhan sắc, mặc sức cho những sự thèm thuồng kéo theo hai cô gái đáng thương hầu như chẳng biết làm gì cả.

Hanadi - người chị gái của Amena đến giúp việc cho viên kỹ sư trẻ tuổi và bị y quyến rũ phải thất tiết. Người mẹ biết được và quyết đưa các con lánh xa cái thành phố tai ương đó, vượt sa mạc để trở về quê hương. Trong chuyến đi giữa sa mạc, Hanadi bị ông cậu nhẫn tâm hạ sát. Người cậu đã tách tình yêu khỏi sự trách mắng tủi nhục và trừng phạt. Tâm hồn chai cứng như đá, tâm hồn khô cằn, sự tàn nhẫn thô bạo đã đẩy ông đến với tội ác; vì ông là người chẳng hề cảm nhận được niềm vui hay nỗi đau đớn của cơn đam mê và sau hết vì ông là người không biết được rằng có một tình yêu vượt lên trên sự trách mắng tủi nhục và sự trừng phạt. Vì cái quan niệm luân lý cổ hủ đó mà máu đã thắm cả sa mạc và sa mạc đã chiếm lĩnh tâm hồn Amena. Vào chính giây phút đó, một lời thệ ước được phát ra, lời ước thệ sẽ sống lại tấm thảm kịch ấy mỗi nửa đêm, từng ngày một, cho đến khi trả được thù cho người thiếu nữ đã bị bỏ rơi trong cõi cô đơn mịt mù kia.

Amena rời sa mạc trở về nhà chủ cũ, những con người nơi đó dang rộng vòng tay đón lấy cô. Đời sống bắt đầu lại như trong quá khứ. Amena chẳng những không quên đi điều gì, mà lại còn mang một ấn tượng kỳ lạ. Amena đã bắt cóc của những người trong nhà này một cô gái và đã mai táng cô gái ấy ở một ngôi làng xa hút để mang trả lại cho họ một cô gái khác mà họ hoàn toàn chẳng nhận ra. Cô đã cướp mất của họ cô bé luôn miệng tươi cười, cô bé khờ khạo, ngây thơ, ưa thích những trò chơi, người đã xem đời sống như tràn đầy niềm tin bất tuyệt, người không biết đến những nỗi lo âu nên cũng không hề biết đến những gánh nặng và cực hình, cứ tưởng rằng sống chẳng qua chỉ là tươi cười với ngày vừa chớm, với buổi chiều đang rơi, với sự náo nhiệt trong ngày, với những giấc mộng ban đêm. Cô đã cướp lấy của họ cô bé Amena ấy và đã bỏ cô bé ấy lại trên con đường về phương Tây. Phần tốt đẹp nhất đã bỏ đi cùng với dòng máu tươi tung tóe trong nỗi cô đơn khôn cùng, bị vùi lấp cùng với xác chết phủ đất ẩm. Cô bé Amena thời trước đã bị vãi tung theo chiều gió thổi giữa tỉnh thành và làng mạc. Thay vào đó cô bé trở về là người đã tận mắt nhìn thấy tội ác trần truồng, tâm hồn cô mang đầy những nỗi kinh hoàng và cô đâm ra hoài nghi đối với tất cả mọi người.

Trong trí Amena có 3 hình ảnh luôn hiển thị: Hình ảnh người thanh niên đã làm cho tội lỗi trở thành quá đỗi quyến rũ, hình ảnh người cậu quái quỷ độc ác đã trừng phạt lầm lỗi, và hình ảnh người thiếu nữ đáng thương bị chia xé giữa sự quyến rũ và cái chết. Với Amena, ông cậu là người bị cô thù hận khôn cùng, Hanadi được cô dành cho tất cả lòng thương xót, còn về viên kỹ sư thì cô hoàn toàn mù tịt về tình cảm của cô đối với anh ta. Tình cảm đó có phải là lòng thù hận? Có phải là sự lôi cuốn quyến rũ? Anh ta như ngọn lửa nóng, còn cô như một con bướm đang lao mình vào lửa trong lúc vẫn biết rằng lửa sẽ thiêu đốt mình. Amena cần phải dò tìm tất cả những gì về chàng thanh niên đó, cô sẽ dập tắt ngọn lửa ấy hay cô sẽ thiêu cháy mình trong lửa. Từ giây phút đó, Amena tin chắc rằng đời cô đã gắn liền vào đời viên kỹ sư và sớm muộn gì cô cũng sẽ đến giúp việc cho anh ta.

Amena làm đủ mọi cách và cuối cùng cũng tìm được cơ hội vào giúp việc cho viên kỹ sư trẻ kia. Kể từ lúc này cô không còn là Amena nữa, cô là So’ad. Trong chuyến hành trình trả thù này, cô đã nhất quyết ngăn cản cuộc hôn nhân giữa Khadiga - cô chủ của cô và viên kỹ sư. Cô nhất quyết ngăn cản không cho cuộc hôn nhân thành tựu dù cho những hoàn cảnh có thuận lợi cách mấy đi nữa và cô đã thành công. Cô cũng chẳng cố gắng phân tích những tình cảm đang náo động trong mình, những tình cảm đang gây nên biết bao là phản loạn và quyết định như thế. Những tình cảm đó có chân thật chăng? Có phải do lòng trung thành với chị Hanadi mà cô bảo vệ những quyền lợi của chị chăng? Hay thật ra đó chỉ là một cái cớ, một tấm bình phong để che đậy những gì cô không muốn biết đến và không có can đảm thú thật? Phải chăng cô chỉ muốn ngọn lửa nồng cháy kia chỉ dành riêng cho một mình mình, cốt cho không có người con gái nào có thể bị ngọn lửa kia thiêu cháy?

Amena đến nhà viên kỹ sư với cái tên So’ad, sống trong căn nhà mà chị cô từng sống, làm việc như chị cô từng làm và cuối cùng đạt được một đều gì đó? Điều gì đó là điều gì? Cô đến với tâm thế của người đàn bà mang trong mình mối thù cần phải trả. Ngày tháng cứ trôi qua như trong quá khứ, người đàn ông không thể đuổi và người đàn bà không thể rời đi. Nếu So’ad có nghi ngờ gì một cách đau đớn về một điều gì, đó là về trái tim đang say mê điên cuồng trong lồng ngực? Có gì trong quả tim đó? Nó còn nung nấu lòng thù hận như trước đây không? Nó còn ao ước trả thù như thuở xưa?... Chuyện gì xảy đến với trái tim của cô?

Người đàn ông trước kia ước muốn người đàn bà một cách bất hợp pháp và bây giờ là một lời cầu hôn. Người đàn bà chỉ bị chinh phục nếu họ yêu thương, chỉ chiến bại nếu họ ước muốn thất trận, chỉ khuất phục nếu họ khao khát được khuất phục. Và người đàn bà lúc đó, là So’ad hay là Amena? Chẳng có gì trên đời đáng mong ước hơn tình trạng an bình đang có…

Những trích dẫn đặc sắc ....

Ta đây, hỡi Karaouan yêu dấu. Ta đây, hỡi loài chim thương quý. Tiếng hót của ngươi lọt vào tai ta êm dịu vô ngần, khi bóng đêm đang dàn rộng, khi sự sáng tạo dịu lại, khi cuộc sống thiếp ngủ, và khi những linh hồn tẩu thoát trong đêm tối bất động đen thẳm. Những linh hồn đã bặt tiếng trong tĩnh lặng và bình tịnh; người ta không còn nghe thấy chúng nữa. Lúc bấy giờ tiếng hót của ngươi ta nghe như tiếng kêu của một trong những linh hồn đã trở thành câm lặng đời đời, như để nhắc gợi ta nhớ lại hình ảnh người chị mà ta và mẹ ta đã nhìn thấy ngã quỵ xuống vào một đêm kinh khủng, trong nỗi cô đơn quằn quại vô bờ, nơi mà tiếng kêu thét dù có vang tận trời xanh cũng chẳng thể được nghe thấy, nơi mà dù lời kêu gọi vọng xa vạn dặm, cũng chẳng thể mong cầu được sự trợ giúp nào.

Ta đây, ta đây, hỡi loài chim yêu dấu. Ngươi hãy tiến lại gần ta, sao cho hai chúng ta trở thành thân thiết tối đa theo lòng người muốn.

Ngươi hãy nghe ta thổ lộ, hãy chuyện vãn cùng ta. Hai chúng ta cùng gợi ra tai ương mà chúng ta đã cùng chứng kiến và đã cùng bất lực trong việc ngăn cản không cho giáng xuống trên một cuộc sống mà lẽ ra không được tắt lịm. Lúc đó, chúng ta chỉ có thể phát ra những tiếng kêu thét trong khoảng thinh không, những tiếng kêu thét không vang vọng đến tai một người nào, không cảm động được lòng ai; những tiếng kêu của ta và ngươi vút lên trời cao trong khi cái thân xác gục ngã, rồi lập tức được lấp đầy đất lên, san bằng lại. Ngươi đã kêu vang: chẳng ai đáp lại ngươi; ta đã thét lên cầu cứu: chẳng ai đến cứu viện ta cả…

Ta đây, ta đây, hỡi loài chim yêu dấu, bây giờ là nửa đêm; từ nhiều năm trường, chúng ta đã nói chuyện với nhau về tất cả đoạn đời quá vãng ấy. Ngươi có bằng lòng để ta thuật đôi điều quá khứ cho người thiên hạ nghe chăng? Có lẽ Đấng Tối Cao sẽ cho phép họ biết rằng đừng nên để cho máu người vô tội chảy ra như thế.

Giọng hót của con chim Karaouan xa dần rồi tắt hẳn!

Nguyễn Quang Diệu giới thiệu (Nguồn: http://www.sachhay.com/book/201109176090/da-khuc-chim.aspx)


***

Mời các bác xem truyện.  :d


Hoài Khanh Giới thiệu tác giả Taha Hussein:

https://docs.google.com/viewer?a=v&pid=explorer&chrome=true&srcid=0BzUbIOnltyr1NmVlN2I4OTQtODIxYS00ZWQwLWJhOTMtMmRhNjNkM2I4NTJk&hl=en_US

Đọc thử 60 trang truyện:

https://docs.google.com/viewer?a=v&pid=explorer&chrome=true&srcid=0BzUbIOnltyr1MGI2MzhmZmItNDA3ZC00MzQ4LWI1YWYtNTY2NTk4ZDAxOWU4&hl=en_US

 =D>


 

Ngủ rồi Kieuberry

Re: Thấy trên sách
« Trả lời #20 vào: 04/02/2012, 08:27:58 »
Chuyên mục Thấy trên sách hay như vậy mà bác iamman bỏ cuộc, không làm tiếp nữa, thấy tiếc quá! Nếu bác iamman bỏ cuộc thì em sẽ tiếp tục làm (tiện đây em có nhời xin phép bác iamman trước nhé)!

Đại khái em sẽ làm giống như cách thức bác iamman đã làm: mỗi tuần em sẽ giới thiệu 1, 2 cuốn sách hay, mỗi cuốn sẽ có phần xem trước 1, 2 chương (em cũng sẽ đưa các chương đọc thử lên Google Docs cho dễ xem), rất mong chuyên mục sẽ được các bác ủng hộ.  =D>

 

Ngủ rồi Kieuberry

Re: Thấy trên sách
« Trả lời #21 vào: 04/02/2012, 08:43:05 »
Mở đầu là cuốn Cảo Thơm của Hồ Trường An:



Cảo Thơm (Biên khảo văn học). Tác giả: Hồ Trường An, Minh Văn xuất bản 1998, 198 trang.

---

Đọc thử chương: Võ Phiến với "Truyện Thật Ngắn"

https://docs.google.com/open?id=0BzUbIOnltyr1MjI4OWVkYmYtZDljNS00MjYyLWFjZGMtMTEwYzdjNjhkOTYx

Đọc thử chương: Võ Đình với "Lầu Xép"

https://docs.google.com/open?id=0BzUbIOnltyr1MjhmNmEwNWEtOTYyMy00YjdjLTk1OWMtODdlZDQwYTU2OTc5

(Muốn xem rõ, các bác click vào Zoom in)
 

Ngủ rồi Kieuberry

Re: Thấy trên sách
« Trả lời #22 vào: 04/02/2012, 08:52:37 »


Người Việt xuất bản 2011, 342 trang.



Người Việt xuất bản 2011, 336 trang.


2 cuốn này tạm thời chưa có chương xem thử, để em "tự kiểm duyệt" trước đã, và nếu thấy chương nào có lợi cho nhà nước thì em mới dám đưa ra.  :d


 

Ngủ rồi NL

Re: Thấy trên sách
« Trả lời #23 vào: 04/02/2012, 13:58:10 »
Quyển "Cảo Thơm" bác scan thiếu hai trang rồi (bài về Võ Phiến). Làm nhà phê bình văn học ở hải ngoại thích nhỉ, kể hết nội dung truyện của người ta ra rồi in thành quyển sách.
 

Ngủ rồi Kieuberry

Re: Thấy trên sách
« Trả lời #24 vào: 04/02/2012, 21:21:24 »


Năm 2010. Tác giả: Lệ Hằng, Phong Trang xuất bản 1998, 255 trang.

---

Lệ Hằng là một nhà văn nữ hải ngoại Úc. Bà đã có nhiều tác phẩm xuất bản trước và sau 1975. Cuốn Năm 2010 ở trên thuộc thể loại tùy bút.

http://nguoibanduong.net/index.php?nv=News&at=article&sid=485


Xem thử bài: Một cõi bình yên

https://docs.google.com/open?id=0BzUbIOnltyr1OGJkNmVlYzYtZmEwYi00MGU1LWJjYTctN2Y2OWMxNzQ2MTQ4
 

Ngủ rồi Kieuberry

Re: Thấy trên sách
« Trả lời #25 vào: 04/02/2012, 22:35:10 »


Ánh Mắt. Tác giả: Trương Anh Thụy, Cành Nam xuất bản 1998, 226 trang.

---

Xem thử: Trong vùng khói giao thừa.

https://docs.google.com/open?id=0BzUbIOnltyr1M2MwNzA0ZTItZTc1MC00ODI5LWFjNDgtODY0NWMxZTBiOTI0
 

Ngủ rồi Kieuberry

Re: Thấy trên sách
« Trả lời #26 vào: 05/02/2012, 01:15:08 »
Tạm thời giới thiệu sách trước đã, còn các chương xem thử sẽ up lên sau:



Một Mình Em, Đến Giữa Đời. Tác giả: Hồ Minh Dũng, Văn Mới xuất bản 1998, 184 trang.
 

Ngủ rồi Kieuberry

Re: Thấy trên sách
« Trả lời #27 vào: 05/02/2012, 01:15:52 »


Vầng Trăng Nội Thành. Tác giả: Hồ Đình Nghiêm, Văn Mới xuất bản 1997, 189 trang.
 

Ngủ rồi Kieuberry

Re: Thấy trên sách
« Trả lời #28 vào: 05/02/2012, 01:16:42 »


Cánh Đồng Cho Em. Tác giả: Hoàng Mai Đạt, Thư Hương xuất bản 1992, 250 trang.
 

Ngủ rồi Kieuberry

Re: Thấy trên sách
« Trả lời #29 vào: 05/02/2012, 01:17:37 »


Còn Nợ. Tác giả: Tam Giang Nguyễn Đình Báu, Tác giả xuất bản, California 2005, 303 trang.